Арабский: как учить несуществующий язык. Какой арабский язык учить

Уважения достоин всякий, кто серьезно взялся за изучение иностранного языка, вдвойне его достоин севший за неевропейский язык. Действительно, в африканских, азиатских или исконных американских языках все совсем по-другому, но – тем интереснее приключение. Этот материал будет полезен всем тем, кто всерьез задумался над изучением арабского языка. Арабский язык – весьма неоднороден, что позволяет некоторым специалистам говорить скорее об арабских языках, чем о едином языке. Естественно, что уже перед началом изучения важно понимать, какой из арабских вам нужен больше и в какую сторону вам следует двигаться. Подобный выбор стоит и перед начинающими изучать целый ряд европейских языков. Но если вопрос выбора между american или british english, стандартным немецким Hochdeutsch или его швейцарскими разновидностями, континентальным или бразильским португальским, испанскими языками Испании и Нового света не так принципиален, ибо разница между этими вариантами существенна, но позволяет находить взаимопонимание, то с арабским все намного интереснее.

Итак, прежде всего данный язык делят на письменный и разговорный арабский. Если вы точно не знаете, где вам пригодится арабский язык, то, вероятно, вам стоит учить именно эту разновидность, которая представляет собой наддиалектное образование, позволяющее находить общий язык образованным арабам из разных уголков арабского мира: от Марокко до Ирака. Этот вариант арабского называется اللغة العربية الفصحى (al-luġatu l-ʿarabīyatu l-fuṣḥā) - «выразительный (ясный) арабский язык» или сокращенно АЛЯ, в англоязычном мире его принято называть аббревиатурой MSA (Modern Standard Arabic). Именно на нам вещают международные арабские каналы, такие как BBC Arabic или знаменитый катарский «Аль-Джазира», на нем также пишется арабская Википедия. Все это делает MSA весьма удобным и доступным для изучения. Как и любой «высокий» язык, он может стать великолепной основой для освоения вами любого из многочисленных диалектов разговорного арабского языка. Более того, не смотря на все сопротивление, не удается избежать глобализации и арабскому миру. Сегодня практически все образование в арабском мире ведется на MSA, и он действительно становится языком панарабского общения. В конце концов, именно эта форма арабского языка является одним из 6 официальных языков ООН (английский, французский, русский, испанский, китайский и арабский) и имеет официальный статус во всех 22 арабоязычных странах.

В качестве предварительного резюме еще раз подчеркнем, что, если вы решились учить арабский без конкретной географической привязки (вы не собираетесь замуж за сирийца, не едете работать по контракту в Марокко, не собираетесь учиться в Египте), то MSA – это ваш оптимальный вариант.

Существует еще один вариант письменного арабского языка – это так называемый коранический арабский. На этом языке был написан, а точнее, ниспослан Коран, он же является эталоном арабского языка VII-IX веков. Если вы интересуетесь исламом, арабской литературой, философией – в целом, культурой этого периода, то целесообразнее будет учить فصحى التراث (fuṣḥā at-turāth) – Классический литературный арабский язык или КАЛЯ.

Если же ваше изучение арабского языка имеет четкую причину, то, во-первых, разрешите вас поздравить – у вас, видимо, четкая цель и хорошая мотивация, а это половина пути; а во-вторых, предупредить о необходимости выбора нужного варианта арабского языка. Это достаточно серьезный вопрос - жители Иордании и Алжира понимают друг друга не больше, чем вы понимаете чеха или словенца, то есть не понимают вообще.

Какие же варианты разговорного арабского языка существуют?

Прежде всего, следует выделить مصري Maṣrī – это египетский вариант арабского языка. Он самый многочисленный по числу говорящих. Этот факт делает его самым популярным среди изучающих разговорный арабский язык. Спрос рождает предложение, поэтому и учебных материалов по египетскому арабскому значительно больше, нежели по другим диалектам этого языка.

شامي‎ Shami – разговорный язык Сирии и Ливана. Именно этот язык наиболее близок к MSA, то есть к стандартному литературному арабскому. Этот диалект вам пригодится также в Иордании и Палестине.

اللهجة الخليجية al-lahja al-Khalijiya – разговорный язык стран Персидского залива. Экономическое развитие этого региона также значительно подняло интерес к этой разновидности арабского. Кувейт, Бахрейн, Катар, ОАЭ – это страны, где данный язык будет вам очень кстати.

Кроме того, существуют менее популярные для изучения диалекты арабского языка: Hijazi (западная Аравия), Ibri (Оман), Darija – язык Магриба, который подвергся существенному влиянию как берберских языков, так и французского (Ливия, Алжир, Тунис, Марокко), Hassaniya – этот вариант распространен в Мавритании и практически совершенно не понятен для других арабов, ввиду сильного влияния субсахарского языка. Кроме того, свои особенности арабский язык имеет в Йемене. Интересно, что йеменский арабский часто называют арабским арабским. Такое прозвище он получил благодаря своей близости с классическим арабским и достаточно архаичному словарю.

А ведь существуют еще иракский и суданский арабский, которые также имеют свои особенности.

В общем, если, приняв решение учить арабский, вы думаете, что справились, то вы ошибаетесь. Разнообразие, а значит, и богатство арабского языка поистине безмерно, а начав изучать арабский язык, мы с вами будем богатеть. Кто ж не хочет быть богат, как арабский шейх? Что же, начнем с языка.

В этой статье мы представляем вам полный список стран, в которых говорят на арабском языке. В список входят не только те страны, в которых арабский язык является официальным, но и те, где арабский – второй официальный язык.

Включенные в первый список арабские страны расположены в алфавитном порядке. В статью также входят данные по валовому внутреннему продукту (ВВП), населению и разделам для каждой диалектной группы разговорного арабского языка. Те же данные вы найдете в списке стран, в которых значительная часть населения говорит на арабском языке или чей второй официальный язык арабский.

Список арабских стран в алфавитном порядке

Иордания

Мавритания

Объединенные Арабские Эмираты (ОАЭ)

Палестина

Саудовская Аравия

Сирия
Тунис

Краткая история арабского языка и Арабского мира

Около 420 миллионов человек говорят на арабском языке, что делает его шестым из самых распространенных языков в мире. Слово «араб» означат «кочевник», и это понятно, ведь арабский язык пошел от кочевых племен, населяющих пустынные регионы Аравийского полуострова. Арабский язык развился в четвертом веке нашей эры на основе набатейской и арамейской письменности. На арабском пишут справа налево, письмо напоминает курсив, а арабский алфавит включает 28 букв – почти как в английском языке. Он остался неизменным с седьмого века нашей эры благодаря откровениям пророка Мухаммада, записанным в Коране. С 8-го века арабский язык стал распространяться по Ближнему Востоку и Северной Африке, так как многие люди стали обращаться в ислам. Мусульмане обязаны молиться только на арабском языке. Сегодня Арабским миром называют регион, в который входят страны Ближнего Востока и Северной Африки, и арабский язык там является официальным. Арабские страны отличаются друг от друга с точки зрения истории, культуры, политики и диалектов.

Список арабоязычных стран с учетом ВВП

Совокупный ВВП арабоязычных стран составляет $2851 трлн. Это примерно 4% от валового мирового продукта (ВМП). Многие страны в Арабском мире считаются странами с формирующейся рыночной экономикой. Арабский мир, особенно Ближний Восток, в наибольшей степени примечателен добычей нефти. Саудовская Аравия стоит на втором месте в мире по нефтедобыче наряду с Ираком, ОАЭ и Кувейтом, занимающими соответственно 7-е, 8-е и 11-е места. Экономика многих из этих стран зависит исключительно от нефтяных доходов. В Катаре – арабском государстве с наибольшим ростом ВВП (5,6%) – нефть составляет более 70% от общего объема государственных доходов, более 60% валового внутреннего продукта и около 85% экспортных поступлений. Тем не менее, нефтедобыча – не единственная отрасль промышленности в Арабском мире. К примеру, Иордания не имеет нефти или других ресурсов для производства энергии. Их место занимают услуги, которые в этой стране составляют более 67% ВВП. Банковский сектор Иордании – один из самых мощных в регионе. Арабский банк, имеющий штаб-квартиру в столице Иордании Аммане, – одно из крупнейших финансовых учреждений Ближнего Востока. Уровень жизни в странах Арабского мира очень разный. Так, в Катаре один из самых высоких показателей ВВП на душу населения в мире и составляет около $93.352, а в Йемене – один из самых низких, равный $1.473.

Страна ВВП (млрд долларов США)
Саудовская Аравия 646,00
370,29
Египет 330,78
Ирак 180,07
Алжир 166,84
Катар 164,60
Кувейт 114,04
Марокко 100,59
Оман 69,83
Ливия 29,15
Судан 97,16
Сирия 73,67
Тунис 43,02
Ливан 47,10
Йемен 37,73
Иордания 37,52
Бахрейн 31,12
Палестина 6,90
Мавритания 5,44

Арабоговорящие пограничные финансовые рынки и наименее развитые страны

Многие арабоязычные страны попадают либо в категорию пограничных финансовых рынков, либо считаются наименее развитыми (НРС). Пограничные финансовые рынки, как правило, имеют большие рыночные возможности и высокий потенциал для быстрого роста. С другой стороны, эти пограничные рынки нередко более сопряжены с риском, чем рынки сформировавшиеся, и отсутствие инфраструктуры может усложнить ведение бизнеса. Арабские НРС — это арабоязычные страны с самым низким экономическим развитием. Из таких стран, как раздираемая войной Сирия, вывозится валюта, а их экономика переживает упадок вместо роста.

Важно отметить, что даже на этих рынках все еще существуют некоторые развивающиеся отрасли промышленности и пользующиеся увеличивающимся спросом товары.

Изучение экономики показывает, что при уменьшении доходов увеличивается спрос на низкосортные товары. Путешествие на автобусе – пример низкосортного товара, который выбирают те, чьи доходы стали меньше. Тем не менее, даже в тех странах, где экономика переживает упадок, спрос на некоторые дорогие товары может увеличиваться. Взять, к примеру, бронетранспортеры. В раздираемых войной арабских странах, где забота о безопасности стоит на первом месте, они пользуются большим спросом.

Ниже приведен список из четырех арабских стран, входящих в эту категорию:

Население арабоязычных стран

По данным 2013 года, общая численность населения Арабского мира предположительно составляет 369,8 млн человек. Этот регион простирается от Марокко в Северной Африке до Дубая в Персидском заливе. Самая густонаселенная страна региона – Египет, а малонаселенная – Бахрейн. Во многих странах Арабского мира очень высокие темпы прироста населения. Например, в Омане и Катаре самые высокие темпы прироста населения в мире – они составляют 9,2% и 5,65 соответственно. Около 90 процентов людей Арабского мира считают себя мусульманами, шесть процентов – христианами, а четыре процента исповедуют другие религии. Большая часть всех этих людей – этнические арабы; другие основные этнические группы включают берберов и курдов.

Ниже приводится полный список арабоязычных стран, составленный в соответствии с численностью населения:

Страна

Численность населения
Египет 82.060.000
Алжир 39.210.000
Судан 37.960.000
Ирак 33.042.000
Марокко 33.010.000
Саудовская Аравия 28.290.000
Йемен 24.410.000
Сирия 22.850.000
Тунис 10.890.000
Объединенные Арабские Эмираты 9.346.000
Иордания 6.459.000
Ливия 6.202.000
Ливан 4.467.000
Палестина 4.170.000
Мавритания 3.890.000
Оман 3.632.000
Кувейт 3.369.000
Катар 2.169.000
Бахрейн 1.332.000

Другие арабоговорящие страны

Во многих странах арабский язык либо является вторым официальным, либо там имеются значительные арабоязычные сообщества. Однако во всех этих странах арабский – язык меньшинства. Например, в Чаде два официальных языка – французский и литературный арабский, а также более 120 языков коренных народов.

Страна ВВП (млрд долларов США) Население
Чад 11,02 12.450.000
Коморские острова 0,5959 717.503
Джибути 1,239 859.652
Эритрея 3,092 6.131.000
Израиль 242,9 7.908.000
Сомали 0,917 100.200.000
Южный Судан 9,337 10.840.000

Диалекты арабского языка

Существует три формы арабского языка: современный стандарт арабского языка (MSA), классический арабский/язык Корана и разговорный арабский язык. MSA — официальный современный язык Арабского мира, основанный на языке Корана. MSA широко преподается в школах и университетах арабоязычных стран. Он также в той или иной степени используется на рабочих местах, в правительстве и в средствах массовой информации всего Арабского мира.

Несмотря на существование MSA, носители арабского языка взрослеют, разговаривая на диалекте региона, в котором они живут. В каждой арабоговорящей стране есть своя форма разговорного арабского, который существенно отличается от MSA. Какой-то один диалект разговорного арабского может использоваться в целом регионе или даже стране. Основные диалектные группы арабского следующие:

Диалект Зоны распространения Number of Speakers
Египетский Египет 55,000,000
Диалекты Персидского залива Бахрейн, Кувейт, Оман, Катар, Саудовская Аравия, ОАЭ 36,056,000
Мавританский Мавритания, Южное Марокко, Юго-Западный Алжир, Западная Сахара 3,000,000
Левантийский (левантинский) Ливан, Иордания, Палестина, Сирия 21,000,000
Магрибский Алжир, Ливия, Марокко, Тунис 70,000,000
Месопотамский/иракский Ирак, Восточная Сирия 35,000,000
Суданский Судан, Южный Египет 40,000,000
Йеменский Йемен, Сомали, Джибути, Южная Саудовская Аравия 15,000,000

Карта арабских диалектов

Gulf Arabic – Диалекты Персидского залива

Bahrani – бахрейнский

Najdi – надждийский

Omani – оманский

Hijazi and Rashaida – хиджазский

Dhofari – дофарский

Yemeni and Somali – йеменский и сомалийский

Chadic and Shuwa – чадский

Sudanese – суданский

Sa’idi – саидский

Egyptian – египетский

Judeo-Arabic – еврейско-арабский

Nubi – нубийский

Cypriot Arabic – кипрско-арабский

Iraqui – иракский

Levantine – левантийский (левантинский)

North Mesopotanian – северо-месопотамский

Morrocan – марокканский

Tunisian – тунисский

Algerian – алжирский

Lybian – ливийский

Hassaniya – мавританский

Saharans – сахарский

Исследование диалектов

Систематическое исследование географии арабских диалектов является типичным изобретением западноевропейских лингвистов XIX века. Но неправильно будет утверждать, что до этого сами арабы не изучали изменения в говорах арабоязычного мира. Известно, что арабские грамматики фиксировали доисламские диалекты, которые, как им казалось, были частью чистого арабского языка. Из-за своеобразных взглядов на арабский язык, эти грамматики не интересовались новыми «неправильными» говорами, которые возникали в городах Арабской империи , и не рассматривали их в своих трудах. Но некоторые исследователи всё же проявляли интерес к разнице между арабской речью различных частей Халифата. Аль-Джахиз (775-868) отмечал, что городское население говорит согласно диалектам племён, которые поселились в них и из-за этого разнятся говоры людей Куфы и Басры , Леванта и Египта . Также некоторые арабские географы и путешественники в своих книгах сообщали об особенностях лексики и произношения в посещённых регионах. Наиболее обширным из таких трудов является книга аль-Мукаддаси «Ахсан ат-такасим фи ма’рифат аль-акалим » .

Когда в XIX веке европейские лингвисты стали интересоваться разговорными разновидностями арабского языка, в самих арабских странах эта тенденция не была встречена с одобрением. Из-за того, что диалекты считались «непрестижными » вариантами арабского языка, интерес к их структуре выглядел подозрительным. Исключением является Египет, где первое свидетельство интереса к лексическим регионализмам относится к XVI веку. В словаре «Даф аль-’иср ’ан калам ахль аль-Миср» Юсуфа аль-Магриби (ум. в 1611) была отражена египетская разговорная разновидность арабского языка. Вместе с критикой некоторых «ошибок» египтян, автор выступал с защитой местного диалекта и там, где возможно находил корни регионализмов в классическом языке .

В наше время всё ещё остается трудным пробудить в Арабском мире интерес к диалектам как к серьёзному объекту исследования. Многие носители арабского языка считают диалект разновидностью языка без грамматики , которую используют дети и женщины. Даже в университетах не горят желанием принимать диалектологические исследования как темы для диссертаций . Хотя в целом изучение диалектологии страдает от упомянутых здесь недостатков, нельзя сказать, что нет диалектологов-арабов. Многие арабские языковеды применяли свои навыки в исследовании своих родных диалектов и некоторые из лучших монографий в этой области были написаны лингвистами-арабами .

Значение

В XIX веке многие египтяне осознали, что классический арабский язык, который, по их мнению, находился под угрозой из-за слишком большого внимания к диалектам, является фактором, объединяющим Арабский мир, а диалекты же символизируют разобщённость арабоязычного мира. Эти страхи были вполне обоснованными - колониальные правительства активно продвигали использование диалектов в арабских странах. Так, во Французском Алжире преподавание классического арабского было запрещено, а его место занял алжирский диалект . В Египте британские власти поддерживали эксперименты востоковедов с введением латиницы для записи египетского диалекта. В результате диалектология стала ассоциироваться с колониальной политикой разобщения Арабского мира, а диалектологи стали считаться «оружием империалистов ». Ко всему прочему, изучение диалектов в ортодоксальных кругах рассматривалось как «вредное» для языка священного Корана .

Классификация

Согласно традиционной классификации, принятой большинством учёных, арабские диалекты подразделяются на пять диалектных групп :

Также существуют разновидности арабского языка (диалект маронитов Кипра , среднеазиатские диалекты и др.), которые не включаются в данные группы из-за их изолированности от арабоязычного мира .

Аравийская группа

Из-за того, что классический арабский язык сформировался на основе хиджазского говора, аравийские диалекты являются наиболее близкими к литературному арабскому языку . В доисламский период на Аравийском полуострове , вероятно, имело место разделение на восточные и западные диалекты, но из-за последующих миграций распределение диалектов в этом регионе значительно изменилось. Все бедуинские диалекты Аравии принадлежат к новому типу арабского языка, но остаются более консервативными, чем диалекты за пределами Аравийского полуострова. Оседлые диалекты городов Хиджаза и Персидского залива, вероятно, явились результатом позднейших миграций .

Согласно классификации Брюса Ингама (англ. Bruce Ingham ) и Хейкки Палвы (фин. Heikki Palva ), аравийские диалекты делятся на четыре группы :

  1. Северо-восточные диалекты : диалекты Неджда , крупных племён аназа и шаммар. Эти диалекты делятся на три подгруппы:
    • диалекты племени аназа : диалекты Кувейта , Бахрейна и др. стран Персидского залива .
    • диалекты племени шаммар , включая бедуинские диалекты Ирака.
    • сиро-месопотамские бедуинские диалекты , включая бедуинские диалекты северного Израиля и Иордании , а также диалект племени давагра на севере Синайского полуострова .
  2. Южноаравийские (юго-западные) диалекты : диалекты Йемена , Хадрамаута и Адена , а также диалект бахарна шиитов-бахрейнцев .
  3. Хиджазские (западноаравийские) диалекты : диалекты бедуинов Хиджаза и Тихамы , городов Мекка и Медина.
  4. Северо-западные диалекты : в эту группу входят диалекты Синайского полуострова и пустыни Негев , а также диалекты южной Иордании, восточного побережья Акабского залива и некоторые регионы на северо-западе Саудовской Аравии.

Месопотамская группа

Сиро-палестинская группа

Сирийский (сиро-палестинский) диалект начал формироваться в середине VII века под влиянием родственного арабскому сирийского языка , который был распространён на территории Сирии до арабизации . Сирийский диалект отличается как от литературного арабского, так и от других арабских диалектов рядом фонетических, лексических и грамматических особенностей .

Большинство сиро-палестинских диалектов показывают типичные для оседлых диалектов черты: глухое произношение арабского /q/ как /ʔ/, пауза при произношении межзубных согласных , утрата различия между полами во втором и третьем лице множественного числа местоимений и глаголов . Во всех диалектах сохранились три долгие гласные: /aː, iː, uː/. То, что все диалекты относятся к оседлому типу, не означает полного отсутствия бедуинских черт. Во множестве иорданских говоров /q/ реализуется как /g/ из-за контактов с племенами бедуинов .

Сиро-палестинские говоры делятся на три основные группы :

  • ливанские и центральносирийские диалекты в число которых входят ливанский диалект (в том числе диалект Бейрута) и диалект центральной Сирии (в том числе диалект Дамаска). В эту же группу включают диалекты друзов и христиан-маронитов Кипра.
  • северносирийские диалекты , в том числе диалект Алеппо .
  • палестинско -иорданские диалекты в число которых входят городские диалекты Палестины, сельские диалекты центральной Палестины и южнопалестинские и иорданские диалекты.

Египетская группа

Некоторые диалекты арабского языка, распространённые в Западной и Центральной Африке , возможно, возникли в результате экспансии арабских племён Судана на запад. Арабы называли пояс саванны между пустыней Сахара и лесами Центральной Африки билад ас-судан - «страна чёрных ». Все диалекты на этой территории относятся к бедуинскому типу .

Египетская группа состоит из следующих диалектов :

  • диалекты дельты Нила , которые в свою очередь делятся на восточные (шаркийя ) и западные;
  • диалект Каира ;
  • среднеегипетский диалект , распространённый на участке от Гизы до Асьюта ;
  • верхнеегипетский диалект , распространённый на участке от Асьюта до юга страны, состоит из четырёх диалектов:
    • диалекты между Асьютом и Наг-Хаммади ;
    • диалекты между Наг-Хаммади и Кеной ;
    • диалекты между Кеной и Луксором ;
    • диалекты между Луксором и Исной

Магрибская группа

В магрибскую группу диалектов входят диалекты Мавритании , Марокко , Алжира , Туниса и Ливии . Все магрибские диалекты подразделяются на две группы: до-хиляльские и хиляльские (от названия племени бану хиляль). Все до-хилальские диалекты являются оседлыми и распространены преимущественно в городах, а также в тех районах, которые были населены в ранний период арабизации . Примером тому являются область Сахель в Тунисе и районы к северу от крупных городов Константина , Тлемсен и Фес .

До-хиляльские диалекты состоят из следующих групп:

  • восточные до-хиляльские диалекты , распространённые в Ливии, Тунисе и на востоке Алжира;
  • западные до-хиляльские диалекты , распространённые на западе Алжира и в Марокко.
  • сулаймские диалекты в Ливии и южном Тунисе;
  • восточно-хиляльские диалекты в центральном Тунисе и восточном Алжире.
  • центрально-хиляльские диалекты в центральном и южном Алжире, на границе с пустыней Сахара ;
  • ма’кильские диалекты в западном Алжире и Марокко.

Группа бану хассан из ма’кильской конфедерации племён в своё время осела в Мавритании, и их говор стал известен как хассания .

Прочие

Еврейско-арабские диалекты

Различия между диалектами

Все арабские диалекты имеют системы гласных звуков низкой плотности :

  • в литературном арабском имеются три краткие и три долгие гласные : /i, a, u, iː, aː, uː/;
  • в аравийских диалектах имеются восемь гласных: /i, a, u, iː, eː, aː, oː, uː/;
  • в сиро-палестинских диалектах имеются десять гласных: /i, e, a, o, u, iː, eː, aː, oː, uː/;
  • в магрибских диалектах имеются семь гласных: /i, a, u, ə, iː, aː, uː/.

На востоке Арабского мира диалекты бедуинского типа сохранили межзубные согласные /θ/, /ð/ и /ð̟/ классического арабского языка, в то время как в городских говорах они слились с зубными согласными . По арабскому представлению, это объясняется «чистотой» этих диалектов, хотя в этих же диалектах «классический» звук /dˁ/ (буква дад) был заменён на /ð̟/. В городских диалектах Сирии, Иордании и Египта межзубные согласные в заимствованных из литературного языка неологизмах произносятся как /s/, /z/ и /ẓ/, хотя эти же звуки в «обычных» словах произносятся как /t/, /d/ и /ḍ/ .

В произношении согласных /q/, /tˤ/ и /k/ наблюдаются такие различия между диалектами

Это первое, что узнают люди, решившие изучать арабский. Хотя эта информация общеизвестна, многие курсы иностранных языков ее скрывают.

Оранжевый закатный свет заливал аудиторию, преподавательница, молодая женщина из ближневосточной страны с улыбкой стояла перед новоиспеченными студентами. Из огромных окон аудитории открывался невероятный вид на парк, небо и пока еще зеленые деревья.

Она думала о том, что такая красота за окном ускользает от взглядов ее студентов, потому что на вводном занятии так всегда - широко открытые глаза светятся жаждой знаний и устремлены только вперед, на столах лежат новые тетрадки, и взрослые люди воодушевлены началом учебного года. Никто не смотрит в окно.

Пройдет месяц-два, деревья потеряют привлекательность, за окном повиснет морось и низкие серые облака, половина группы забросит учебу, а редкие слушатели урока будут с унынием отворачиваться к окну.

Слушатели отвечали друг за другом:

- «Я хочу выучить арабский, чтобы общаться с друзьями» - ответили несколько девушек разного возраста. Учительница вздохнула и, нервно просунув указательный палец под платок над ухом, потерла висок под хиджабом.

- «А я хочу читать Коран» - сообщил бородатый юноша. Он недавно переехал в Петербург из Казани, где ходил на курсы при мечети. На новом месте первым делом искал себе такие же уроки, чтобы не успеть позабыть, что уже выучил. Преподаватель кивала, а сама смотрела поверх голов в окно, на парк, там гуляли люди, дети прыгали с собакой, и ей хотелось тоже туда, на природу, прыгать и резвиться. Что угодно, только не преподавать язык людям, которые пришли не по адресу и вскоре будут разочарованы, выскажут, возможно даже, претензии, а виновата как будто она, хотя кто вообще набирал их, почему координаторы не сообщили им, никто ничего не сказал. Оплатили, приходите. Страшная тайна арабского, как всегда, останется проблемой ученика и учителя.

Я в сотый раз встретила людей, которые признаются, что хотят изучить арабский, чтобы общаться с друзьями и решила написать этот пост в поддержку всех грустненьких учительниц, терпящих недовольство учеников.

Арабский язык считается одним из самых распространенных в мире, Википедия утверждает, что на нём разговаривают 290 миллионов человек, из которых 240 миллионов - носители языка. На самом деле это обман. Нет такого языка, на котором разговаривают все 290 миллионов. Нет единого арабского языка, который бы использовался в повседневной жизни и который был бы родным для всех арабоговорящих людей.

Арабский язык - это общее понятие для нескольких стандартов, диалектов и диалектных языков. Конечно, об этом не говорят на курсах, чтобы не растерять слушателей. А получается разочарование для студентов, которые приходят на курсы, чтобы научиться общаться с арабами в повседневной жизни.

На тех курсах, в здании с окнами на парк, не учили общаться с арабскими друзьями и читать Коран.

Так какой же арабский язык изучать? Ответ кроется в ваших целях.

Классический арабский язык

Классический арабский, он же коранический арабский. Это язык Корана, древний, неиспользуемый в жизни и непонятный местами даже для носителей. Когда студенты просят преподавателя из арабской страны перевести кусочек, это вызывает бурю эмоций у носителя. Для того, чтобы толковать или рассуждать, носители заканчивают богословские академии и тратят десятки лет на разбор кусочка. А еще спорят, потому что по каждой строке есть множество мнений.

Примерная, хоть и довольно грубая аналогия - если среднестатистический россиянин возьмется читать берестяные грамоты. «Азм есть, паки-паки». Вы знаете, кто такие «паки»? Вот и я не знаю.

В кораническом арабском другие правила чтения, нежели в современном, долгота гласных бывает от 1 до 4 - в стандартном арабском звуки или короткие или длинные. Правила чтения это отдельная дисциплина, называемая «таджвид».

Также, например, иногда буквы «мим» и «нун» (по-простому, буквы «м» и «н») меняются местами, так что орфография тоже отличается. И умение читать Коран не выручит в общении в среде. Вас никто не поймет.

Такой арабский изучают на курсах при мечетях, читают нараспев, растягивая долготу буквы «алиф» до четырех, разбирают толкования авторитетных ученых.

Стандартный арабский язык

MSA (Modern standard arabic) - современный стандартный арабский, еще называется «фусха». То, что преподают на курсах и считают «тем самым» арабским языком.

Универсален, насколько это возможно, используется для международного общения, книгоиздания, любой письменной деятельности - газеты, журналы, документы, деловая переписка. Телевидение: новости, научно-популярные передачи вещаются на фусхе. Казалось бы, вот оно, идеально! Но есть небольшой подвох - не существует носителей этого волшебного языка. Потому что фусха не используется в повседневной жизни, никто не говорит на ней с рождения. Утверждается, будто бы на фусхе идет преподавание в школах и вузах, но мой опрос в Египте показал, что в школах точно нет. Обычно это происходит так: ученик читает вслух абзац из параграфа в учебнике (стандартный арабский), учитель спрашивает, кому что непонятно и разбирает, переводя на язык повседневного общения.

Разговорный арабский язык

Последняя категория, самая многочисленная - диалекты. Язык улиц, который используют арабы всю жизнь, на котором говорят персонажи сериалов, иногда герои книг, а также гости телевизионных ток-шоу и youtube-блогеры. И вот это не один язык. Это огромное число диалектов и диалектных языков. Примерно они прозрачны между собой, кроме магрибского диалекта - марокканцы и их соседи добавили в арабский французский и зашлифовали языками берберских народностей, туарегов и пр. Внутри любой арабской страны диалекты тоже не едины, у каждой области могут быть свои словечки и манера произносить. С непривычки понять трудно - представьте, что в каком-то известном вам слове буква «к» заменяется на «а». Если вы не знаете, откуда ваш собеседник, и что там так говорят, вы можете не узнать знакомые слова.

«Аатя аартофель в аорзине носила»

Носителям попроще - они в этом варятся всю жизнь, дразнят друг друга, снимают пародии, кривляются, но понимают. А вот изучающим язык будет тяжело от столкновения с реальностью. И носителям бывает трудно понять иностранцев - невразумительный акцент, ошибки в фонетике, так еще и говорит на непривычном стандартном языке. Арабы часто жалуются, что понять иностранцев невозможно, используют заумные слова из фусхи, витиевато строят фразы, не понимают разговорную речь, да еще и акцент.

У диалектов, например, даже грамматика отличается от стандартного языка. Это не только словечки и произношение - написанное на бумажке будет тоже непонятно.

Приведу пример про спряжение глагола в стандартном арабском и египетском диалекте. В других диалектах иначе.
Простой глагол «писать» - «катаба».

Глаза лопаются от русской неточной транслитерации, но, главное - почувствуйте разницу, что называется. А глагол - главная часть речи, мы же постоянно что-то делаем и обсуждаем это. Мало кто в обычной жизни прикидывается Паустовским и выдает монологи с описанием природы или волшебного окружения из людей в метро.

Корни глаголов чаще совпадают, поэтому востоковед, блестяще знающий фусху, распознает корень и уловит смысл даже в диалекте. Но если знание стандартного языка не настолько глубоко, разные формы демотивируют и среди этой каши понимания будет ноль.

Так какой арабский язык учить?

Я считаю, что изучать надо сразу тот язык, который соответствует целям, а не рассчитывать, что сейчас поучу это, а потом по аналогии справлюсь. Аналогия не сработает. Поэтому выбирать версию языка я рекомендую, основываясь на своих приоритетах - религиозных, разговорных или научных.

Прежде всего стоит задать себе вопросы:

  • С кем я собираюсь общаться? С имамом, министром или продавцом манго на базаре.
  • Что я собираюсь смотреть? Сериалы, новости на Аль-Джазире или ничего не буду смотреть.
  • Что я хочу читать? Коран, серьезную литературу, новости в интернете, рассказы арабских писателей.
  • В какой стране лежит сфера моих интересов? Если это известно заранее, и вы не планируете быть ближневосточным специалистом «сегодня Ирак, завтра Ливия», то ответ поможет сузить выбор разговорного языка.

Если вы задали себе эти вопросы и поняли, что вам нужно изучать египетский диалект, то приходите на

Происхождение арабского письма берет свое начало от алфавита, созданного финикийцами, которые проживали на побережье, занимавшего территорию нынешнего Ливана, Палестины и Сирии. Так как финикийцы были торговцами, которые вели торговые дела по всему Средиземноморью, то и их алфавит повлиял на развитие алфавитов средиземноморского региона.

Погребальная надпись из Ан-Намара (328г.н.э.)

Финикийское письмо развивалось по нескольким направлениям: одно из них — , а позднее современный латинский алфавит. Другое направление получило свое отражение в арамейском алфавите: который разделился на современный еврейский алфавит и набатейское письмо. От набатейского письма, которое вошло в обиход, начиная со второго века до н.э., на территории современного Иордана, произошло несколько письменных систем, в том числе традиционное арабское письмо и некоторые другие виды арабского письма.

История развития арабской письменности

Обратите внимание, что ранний арабский алфавит не имеет точек (1), в то время как в современном арабском письме они есть. Эти точки появились позднее, чтобы помочь тем, кто изучает , научиться отличать звуки (в раннем арабском алфавите было 15 различных букв для обозначения 28 звуков).

Но позднее были введены огласовки и гамза (2), которые уже начинают встречаться на письме со второй половины седьмого века. Изначально, это делалось с помощью системы красных точек, которые по преданию были введены Умайадом (Umayyad) – правителем Ирака. Тем не менее, их легко было спутать с точками, различающими буквы (3), поэтому 100 лет спустя, была принята система, которая существует и поныне.

Благодаря влиянию ислама, арабский алфавит стал одной из самых распространенных систем письма в мире, которую можно встретить в регионах Африки, Западной и Центральной Азии, а также у этнических общин в Восточной Азии, в Европе и Америке. Изначально используемый для записи арабского языка, арабский алфавит был принят в ряде других языков: персидский, пушту, урду и другие.

В общих чертах, существует два варианта арабского алфавита: куфическое письмо и насх. Куфический шрифт имеет угловатые черты, что говорит о том, что его использовали для записи на таких твердых поверхностях как дерево и камень, в то время, как насх имеет черты курсива. Куфический шрифт – самый древний из арабских шрифтов , так как его использовали на заре появления ислама для записи первых копий Корана. Ниже приводится пример куфического письма. Это часть мемориальной таблички, датируемой 11 в.н.э., найденная в Толедо, Испания (на территории некогда принадлежавшей арабам).

К 11 в. появился шрифт насхи, который постепенно вытеснил куфический шрифт, в то время популярное письмо для переписывания Корана, а также составления иной письменной документации. Современный арабский алфавит развился именно из куфического стиля письма.

Ниже дается арабский алфавит, записанный шрифтом насхи.

Одна из характерных черт арабского алфавита: различные формы написания одной буквы. В зависимости от положения буквы в слове: в начале слова, конце, или середине (промежуточная форма). Следует заметить, что если слово состоит из одной буквы, используется изолированная форма буквы для написания.

Как и в других алфавитах, произошедших от протосинайского письма, в арабском нет букв, обозначающих гласные. Тем не менее, существует система огласовки. Краткие гласные представлены диакритическими знаками над или под буквой (см.ниже). Долгие гласные представлены с помощью диакритических знаков для обозначения кратких гласных плюс буквы alif , wa: w , ya: для обозначения звуков , ,и , соответственно. (Примечание: в следующем примере, большая точка не является диакритическим знаком, но частью буквы nun )

Помимо огласовки, в арабском алфавите есть также несколько других диакритиков. Гамза , похожая на C, обозначает твердый приступ (для обозначения твердого приступа использовалась буква alif , но теперь она стала своего рода «заполнителем» в словах, начинающихся с гласной). Для гамза нужна «опорная» буква (alif , wa: w и ya: ). Еще один диакритический знак: suku: n , который похож на кружок и ставится над буквой для обозначения отсутствия гласного. И наконец, диакритический знак shadda , который похож на букву W, указывает на удвоение согласного.

Арабская система чисел :

Очень интересный ресурс по изучению арабского алфавита, написание и звучание (аудио) —