Речь и ее коммуникативные качества. Богатство (разнообразие) речи. Структурно-языковые условия, обеспечивающие богатство речи. Структурные элементы языка, участвующие в построении и воздействии на сознание и мышление человека

Богатство к разнообразие, оригинальность речи говорящего или пишущего во многом зависит от того, насколько он осознает, в чем заключается самобыт­ность родного языка, его богатство.

Русский язык принадлежит к числу наиболее развитых и обработанных языков мира, обладающих богатейшей книжно-письменной традицией. Много прекрасных слов о русском языке находим в произ­ведениях, статьях, письмах, речах прогрессивных об­щественных и политических деятелей, выдающихся писателей и поэтов:

Не должно мешать свободе нашего бога­того и прекрасного языка (А. С. Пушкин).

Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок, все зернисто, крупно, как сам жемчуг и, право, иное название еще драгоценней самой вещи (Н.В. Гоголь).

С русским языком можно творить чудеса. Нет ничего такого в жизни и в нашем созна­нии, что нельзя было бы передать русским словом. Звучание музыки, спектральный блеск красок, игру света, шум и тень садов, неясность сна, тяжкое громыхание грозы, детский шепот и шорох морского гравия. Кет таких звуков, красок, образов и мыс­лей - сложных и простых, - дня которых не нашлось бы в нашем языке точного вы­ражения (К.Г. Паустовский).

В чем же заключается богатство русского языка, какие свойства лексического состава, грамматического строя, звуковой стороны языка создают его по­ложительные качества?

Богатство любого языка определяется прежде все­го богатством словаря. К.Г. Паустовский отмечал, что для всего существующего в природе - воды, воздуха, облаков, солнца, дождей, лесов, болот, рек и озер, лугов и полей, цветов и трав - в русском языке есть вели­кое множество хороших слов и названий.

Лексическое богатство русского языка отражено в различных лингвистических словарях. Так, «Словарь церковнославянского и русского языка», изданный в 1847 г., содержит около 115 тысяч слов. В.И. Даль включил в «Словарь живого великорусского языка» более 200 тысяч слов. Д.Н. Ушаков в «Толковый сло­варь русского языка» - около 90 тысяч слов.

А каким должен быть словарный запас одного человека? Ответить на этот вопрос однозначно очень трудно. Одни исследователи считают, что активный словарь современного человека обычно не превышает 7-9 тысяч разных слов; по подсчетам других, он дос­тигает 11-13 тысяч слов. Сопоставим эти данные со словарем великих мастеров художественного слова. Например, А.С. Пушкин употребил в своих произведе­ниях и письмах более 21 тысяч слов (при анализе по­вторяющиеся слова принимались за одно), причем по­ловина этих слов встречается у него только по одному или два раза. Это свидетельствует об исключительном богатстве словаря гениального поэта. Приведем сведе­ния о количестве слов у некоторых других писателей и поэтов: Есенин - 18 890 слов, Сервантес - около 17 тысяч слов, Шекспир - около 15 тысяч слов (по другим источникам - около 20 тысяч), Гоголь («Мер­твые души») - около 10 тысяч слов.

А у некоторых людей запас слов бывает чрезвы­чайно беден. Недаром И. Ильф и Е. Петров в знаме­нитых «Двенадцати стульях» высмеяли Эллочку-«людоедку», которая обходилась всего тридцатью словами.

Вот слова, фразы и междометия, придир­чиво выбранные ею из всего великого, мно­гословного и могучего русского языка:

1. Хамите.

2. Хо-хо! (Выражает, в зависимости от обстоятельств: иронию, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и удовлетво­ренность).

3. Знаменито.

4. Мрачный (по отношению ко всему. Например: «мрачный Петя пришел», «мрач­ная погода», «мрачный случай», «мрачный кот» и т. д.).

6. Жуть (жуткий. Например, при встрече с доброй знакомой: «жуткая встреча»).

7. Парниша (по отношению ко всем зна­комым мужчинам, независимо от возраста и общественного положения).

8. Не учите меня жить.

Этих слов ей было достаточно, чтобы разговаривать с родными, друзьями, знакомыми и незнакомыми. Не­трудно представить себе, каким было это общение.

Говорящему необходимо иметь как можно боль­ший запас слов, чтобы выражать свои мысли четко и ясно. Важно постоянно заботиться о расширении этого запаса.

Сделать это нетрудно, Следует только начать состав­лять «Словарь обогащения языка». Когда читаете книгу, журнал, газету, обращайте внимание на слова и каждое незнакомое слово или слово, о значении которого вы только догадываетесь, выписывайте на карточку. За­тем на обратной стороне, используя толковый словарь, пишите значение слова. Карточки нумеруйте, чтобы знать количество слов, которые обогащают ваш сло­варный запас. Хранить карточки следует в картотеч­ном ящике. Когда наберется 10-20 слов, начинайте проверять свою память. Вытаскивайте карточку, чи­тайте слово и объясняйте его значение. По мере накоп­ления карточек делите их на две группы: 1) карточки с хорошо усвоенными словами; 2) карточки со слова­ми, которые требуют еще заучивания. Картотека по­стоянно должна пополняться новыми словами; карточ­ки с усвоенными словами переносятся во вторую часть ящика. Время от времени к ним следует возвращать­ся, устраивать контрольную проверку: а вдруг какое-то слово забыли. Работать с картотекой «Словаря обо­гащения языка» нужно постоянно.

Богатство языка определяется и смысловой на­сыщенностью слова, т. е. его многозначностью. Многозначность требует вдумчивого отношения к слову. Важно, то ли слово выбрано для выражения мысли? Понимает ли слушатель, о чем идет речь, что имеет в виду говорящий?

Как правило, в речи реализуется одно из значе­ний многозначного слова. Если было бы иначе, то люди часто не понимали бы друг друга или понима­ли неправильно.

Многозначность может быть использована как прием обогащения содержания речи. Так, например, академик Д.С. Лихачев написал для юношества кни­гу «Земля родная». У слова земля восемь значений. В каком из них оно употреблено в заглавии? На этот вопрос автор дает ответ в предисловии: «Я назвал свою книгу «Земля родная». Слово земля в русском языке имеет много значений. Это и почва, и страна, и народ (в последнем смысле говорится о Русской земле в «Слове о полку Игореве»), и весь земной шар. В названии моей книги слово «земля» может быть понято во всех этих смыслах». Вот каким емким стало содержание заглавия, как о многом оно говорит!

Особый интерес вызывают случаи, когда пишу­щий, употребляя слово, учитывает два его значения и это оговаривает, подчеркивает, заинтриговывая чи­тателя, заставляя его задуматься над дальнейшим содержанием текста. Как объяснить, о чем пишут авторы, если текст начинается так: «Лондон был потрясен в прямом и переносном смысле»; «Пер­выми сделали попытку прикарманить флаг крайне правые. Прикарманить не только в переносном смысле, но и в прямом».

Что же могло потрясти Лондон в прямом и пере­носном смысле? Оказывается, рухнул один из небос­кребов. В толковых словарях русского языка у сло­ва прикарманить отмечается только переносное зна­чение - «завладеть чем-либо чужим, присвоить». Другого значения слово не иксет. Как же может партия прикарманить флаг в прямом значении? Пос­ледующий текст разрешает недоумение. Оказывает­ся, члены партии носят в нагрудных карманах своих сюртуков платки из звездно-полосатой ткани. Автор расширил смысловой объем слова, придал ему новое значение, вполне мотивированное его словообразова­тельной структурой.

Каждый, кто заинтересован в совершенствовании своей речи, должен отлично знать весь семантичес­кий объем слова, все его значения.

Важным источником обогащения речи служит синонимия .

Наш язык очень богат синонимами - словами, имеющими общее значение и различающимися до­полнительными оттенками или стилистической ок­раской. Например, для обозначения чего-либо неболь­шого по размеру в речи используются прилагатель­ные: небольшой, маленький, малый, крошечный, кро­хотный, микроскопический, миниатюрный, карлико­вый, чуточный, а большого по размеру - большой, громадный, огромный, гигантский, исполинский, ко­лоссальный. Что-либо несложное называют простым, бесхитростным, незатейливым, незамысловатым, немудреным, безыскусным, примитивным, элементар­ным. Русский язык богат и глаголами-синонимами. Например, слова бояться, опасаться, страшиться, робеть, трепетать, трусить, пугаться объединяют­ся общим значением «испытывать страх», а глаго­лы истратишь, растратить, издержать, расточить, израсходовать, прожить, спустить, промотать, убу-хатъ, растранжирить, ухлопать, разбазарить означают «отдать за что-нибудь имеющиеся деньги или вообще какие-либо ценности».

В чем же особенность синонимов? Что необходи­мо о них знать, чтобы с большим эффектом исполь­зовать в своей речи? Прежде всего, уметь находить слова, синонимичные друг другу, уметь проникать в глубь слова, понимать, чем синонимы различаются.

Задание 64. Выберите из пословиц слова, синони­мичные друг другу, и напишите их.

1. Глупый ищет большое месте, а разумного и в углу видно. 2. Лучше воду пить в радости, чем мед в кручине. 3. На смелого собака лает, а трусливого кусает. 4. Умному недостает ушей, а у глупого один язык с лишком. 5. Горе старит, а радость молодит. 6. От радости кудри вьются, а от печали секутся. 7. Смелому горох хлебать, а несмелому к редьки не видать. 7. Горе в лохмотьях, беда нагишом, 9. Как придет напасть, так хоть вовсе пропасть, 10. Из ду­рака и плач смехом прет. 11, Ее думал, не гадал, как в беду попал, 12. Лихо не лежит тихо: либо катится, либо валится, либо по плечам рассыпается.

К каким еще словам пословиц можно подобрать си­нонимы? Напишите их.

Задание 65. Подберите синонимы к словам добрый, краткий, прекрасный.

Задание 66. Используя синонимы, данные в пред­ложениях, составьте синонимический ряд со значени­ем «сильно нагретый, очень теплый».

1. Горячий летний день. Река точно застыла (Мамин-Сибиряк). 2. Летний жаркий день быстро сменился прохладой надвигавшейся грозы (Мамин-Сибиряк). 3. Жара знойная; выйти нельзя; в рас­крытые окна беспрепятственно льется жгучая струя (Тургенев). 4. Солнце стояло на небе и заливало зем­лю палящими лучами (В.К. Арсеньев).

Опишите июльский день, употребляя эти синонимы.

Задание 67. Какие слова необходимо исключить из синонимического ряда и почему?

1. Учитель, педагог, историк, преподаватель, мате­матик. 2. Хирург, врач, лекарь, фельдшер, эскулап, терапевт. 3. Опять, снова, обратно, вновь. 4. Пример­но, около, где-то, в районе, приблизительно. 5. Бежать, идти, лететь, мчаться, нестись, шагать. 6. Буря, снего­пад, ураган.

Задание 68. Докажите, что слова опять и сбрзтно не синонимы. Подберите к каждому из них синонимы и придумайте с ними предложения.

Задание 69. Прочтите словарные статьи из двухтом­ного «Словаря синонимов русского языка». Расскажите, как они построены, на что обращается внимание при характе­ристике каждого синонима. Объясните, почему слова пре­пятствие, преграда входят в разные ряды синонимов.

1. Препятствие, преграда .

То, что преграждает путь кому-, чему-л., задержи­вает передвижение.

Шагов через десять встретилось препятствие - изгородь. Отыскав отверстие, протискались в него (Г. Марков, Строговы, кн. 2, гл. 13, 4). Дробясь о мрач­ные преграды, /Жемчужной, огненной дугой/ Валят­ся, плещут водопады (Пушкин, Руслан и Людмила, песнь 2).

2. Препятствие, преграда, препона, помеха, тор­моз, загвоздка (разг.), запятая (разг.), закавычка (прост.) и закавыка (прост.).

То, что затрудняет, осложняет что-л., мешает со­вершению, осуществлению чего-л. Препятствие- основное слово для выражения значения; слово пре­града употр. в литературно-книжной речи; препо­на - книжное, устаревающее слово; помеха чаще употр. в тех случаях, когда речь идет о каком-л. бо­лее или менее незначительном препятствии; тор­моз - то, что задерживает, замедляет осуществле­ние чего-л., это слово чаще употр. в сочетаниях яв­ляться, служить тормозом; загвоздка, запятая, за­кавычка, закавыка - небольшое, но досадное пре­пятствие, эти слова употр. в обиходно-бытовой речи, причем загвоздка и запятая употр. преимущ. в со­четаниях в этом загвоздка (запятая), вот в чем загвоздка (запятая).

<...> На пути ко всякой цели стоит много пре­пятствий. Побеждая эти препятствия, человек быва­ет счастлив (Матвеев, Семнадцатилетие, ч. I , Дискус­сия). <...> Через несколько лет тяжелой жизни все преграды были преодолены, и желания его сбылись: он стал юристом (Новиков-Прибой, Цусима, кн. I , ч, 4), <...> При таком настроении фельдмаршал, ес­тественно, представлялся только помехой и тормо­зом предстоящей войны (Л. Толстой, Война и мир, т. 4, ч. 4, XI). <…> - Так тебя и отсюда послать могут! - Нет! - Генка понизил голос: - Тут одна загвоздка есть. Я кончил четыре класса в этом году, понял? - Ну? - А нужно семилетку, понял? (Осее­ва, Васек Трубачев и его товарищи, кн. 2, гл. 5). - Потом-с: некоторые сцены «Женитьбы», Вот тут маленькая закавычка: действующих лиц много - нынешние писатели вообще любят толпу, которая только в больших труппах возможна (Писемский, Комик, I). Теперь-то я уж пообвык, / но первых два-три дня/ немало разных закавык/ свалилось на меня/ (С. Васильев, Рассказ молодого шахтера).

Синонимы привлекают пишущего или говоряще­го тем, что они, различаясь оттенками значений, по­зволяют с предельной точностью выразить мысль.

Ср., например, синонимы бежать и мчаться. Об­лака бежали на нашу деревню... Вот они долетели до соснового бора, перевалили через овраг и помча­лись дальше (В. Козлов). Ясно, что глагол мчаться по сравнению с синонимичным ему глаголом бежать указывает на большую интенсивность действия, на большую скорость движения. Поэтому можно ска­зать, что использованные в тексте глаголы бежать и мчаться позволили автору уточнить характер дей­ствия, подчеркнуть интенсивность его проявления.

Среди синонимов таких примеров немало: (кос­тер) горел - (костер) пылал, быстрый (шаг) - стре­мительный (шаг), беспокойство - смятение, горя­чий (воздух) - знойный (воздух) и др.

Синонимы в данном случае выполняют диффе­ренцирующую функцию , или идеографическую . Синонимы различающиеся оттенками значений, на­зываются идеографическими .

Объемом значения различаются и слова писатель, литератор. Писателем называют человека, пишуще­го художественные произведения, а литератором - не только писателя, но и публициста, критика,

Задание 70. Из названий цвета выпишите сначала названия красного цвета и его оттенков, а затем назва­ния других цветов.

Красный, алый, малиновый, бордовый, коричневый, бурый, рудый, карминный, рыжий, оранжевый, огнен­ный, лиловый, кармазинный, кобальтовый, розовый, червленый, кровавый, кирпичный, маковый, коралло­вый, клубничный, румяный, рдяный, морковный, чер­вонный, гранатовый, карий, рубиновый, ореховый, каш­тановый, песочный, махагоновый, вишневый, сливо­вый, фрез, апельсиновый, сиреневый, багряный, синюш­ный, багровый, киноварный.

Определите смысловые различия в названиях красного цвета. Сравните ваши определения с тол­кованиями, которые даются в «Словаре синонимов русского языка».

Красный, алый, пунцовый, рдяный, кровавый, кумачовый; карминный, киноварный, рубиновый и рубинный, гранатовый, червонный, шарлаховый .

Красный - один из основных цветов спектра, средний между оранжевым к фиолетовым, имеющий окраску крови; алый, пунцовый и рдяный служат для обозначения яркого, насыщенного красного цве­та, причем алый - для более светлого тона, а пунцовый - для более темного; в соврем, языке слова алый пунцовый и рдяный свойствен­ны литературно-книжной речи, пунцовый и рдяный употр. реже; слово кровавый употр. преимущ. в литературной речи, чтобы подчеркнуть резкость и мрачный характер красного тона; кумачовый - ярко-красный, напоминающий по цвету кумач; слова кар­минный , киноварный и шарлахавый обозначают от­тенки красного цвета, соответствующие этим краскам, и употр. преимущ. в специальной речи, слово шарлаховый несколько устаревает; рубиновым и ру­бинный - цвета рубина, слова употр. для обозначе­ния яркого красного цвета, обычно присущего жид­костям, стеклу и т. п.; гранатовый - густо-красный, напоминающий цвет граната, слово употр. обычно при описании цвета тканей, чаще бархата; слово червон­ный в соврем, языке имеет устарелый оттенок к употр. преимущ. в речи поэтической, литературно-книжной.

Помимо дифференцирующей функции, синонимы могут выполнять стилистическую функцию , т. е. придавать речи разговорный или книжный харак­тер, выражать положительную или отрицательную экспрессию. Синонимы, которые отличаются друг от друга стилистической окраской, называются стилис­тическими .

Слова, имеющие оттенок книжности, встречаются в научном, деловом, публицистическом стиле, напри­мер: скорбь (ср. с нейтральным словом печаль), ин­теллект (ср. ум ), кара (ср. наказание), содейство­вать (ср. помогать).

Слова с оттенком разговорности употребляются в основном в непринужденной, разговорной речи. Например, в отличие от нейтральных слов заболеть, жаловаться, найти, которые могут быть использова­ны в любом стиле, слова захворать, плакаться, от­копать допустимы только в разговорной речи, То же самое можно сказать и о словах несуразный (ср. нелепый ), вырядиться (ср. нарядиться ), вовсе (ср. совсем ), мигом (ср. мгновенно ). Разговорная лексика, в отличие от просторечной, не нарушает общеприня­тых норм литературного языка. Ср. примеры: бить (нейтральное) - колотить (разговорное) - лупить (просторечное).

В некоторых случаях синонимы одновременно раз­личаются оттенками значений и стилистической ок­раской, Например, синонимичные прилагательные ин­тересный и занятный различаются оттенками зна­чений: слово интересный употребляется в значении «возбуждающий внимание чем-либо значительным», а занятный - «возбуждающий лишь внешний ин­терес». Кроме того, интересный - слово стилисти­чески нейтральное, а занятный - разговорное.

Из ряда синонимов со значением «направлять, устремлять взгляд на кого-, что-, куда-либо» смот­реть, глядеть, взирать, глазеть, пялиться нейтраль­ными являются смотреть и глядеть, В отличие от них глагол взирать подчеркивает длительность, спо­койствие, внимательность взгляда и имеет книжный характер. Слова глазеть, пялиться означают «смот­реть пристально, долго» и отличаются от синонимич­ных им слов своей грубоватостью, поэтому в книж­ных стилях они неуместны.

Задание 71. Учитывая различные значения слов ос­трый, старый, подберите к ним синонимы.

1. Острый -- «имеющий сужающуюся к концу форму (о предметах, сооружениях и т. п.); вытяну­тый, очень узкий (о форме чего-л., о частях лица, тела)».

2. Острый - «хорошо воспринимающий, отчетли­во различающий звуки и запахи (о слухе, обонянии)».

3. Острый - «чрезвычайно сильный, трудно пе­реносимый (о физической боли, тяжелом чувстве и т. п.)».

1. Старый - «достигший старости, проживший много лет».

2. Старый - «давно находящийся в употребле­нии (о вещах, предметах)».

Задание 72. Прочитайте приведенные ниже пред­ложения, используя вместо точек нужное слово (учи­тель, преподаватель).

1. В высших учебных заведениях читают лекции профессора, доценты,... 2. Ребята очень любили сво­его... 3. Трудно забыть..., который показал нам впервые, как надо читать и писать. 4. На вечер были приглашены... начальных классов и... физики, хи­мии, математики. 5. Леша Востриков долго болел, и ему пришлось дополнительно заниматься с...

Задание 73. Найдите в тексте синонимы, имеющие значение «небольшой по размерам». Выпишите их, учи­тывая степень возрастания признака. К какому типу синонимов они относятся?

1. Маленький, удаленький, сквозь землю прошел, красну шапочку нашел (Загадка). 2. Мы очень лю­бим ландыши. Их белые, чистые цветы, похожие на крошечные фарфоровые колокольчики, так тонко пахнут! (Соколов-Микитов). 3. Они вынимали гор­шок и братски делили микроскопическое количество каши (Короленко).

Задание 74. Исправьте текст, заменив, где это не­обходимо, выделенные слова синонимичными: липкий, клейкий, вязкий; мокрый, влажный, сырой; наклонить­ся, нагнуться, накрениться.

1. Молодая березка была покрыта липкими лис­тьями. 2. Благоухали клейкие коричневые почки то­поля. 3. Купили липкую бумагу для мух. 4. Против но чавкала под сапогами клейкая глина. 5. Старик с трудом вытаскивал из вязкой тины свой длинный шест, весь перепутанный зелеными нитями подвод­ных трав. 6. Если соль находится близко от воды, то она становится мокрой. 7. Около фонтана, разбрызгивающего тонкие струйки воды, воздух был влаж­ный. 8. После сильного дождя деревья в саду стали влажными. 9. Летом, в самый разгар полуденного зноя, в глубине этого леса чувствовалась прохлада, пахло сырой землей, и нога вязла в грудах сгнившей и тоже сырой листвы. 10. Камышовые цветы краси­выми кистями нагнулись к воде. 11. Большая повоз­ка накренилась к краю моста, перевалилась через пе­рила и рухнула, 12. Бриг неожиданно вздрогнул и нагнулся на правый борт.

Задание 75. Распределите приведенные ниже си­нонимы, учитывая их стилистическую окраску, в три столбика таблицы.

Много, множество, уйма; смелый, лихой, неустра­шимый; впрямь, воистину, действительно; запретить, возбранить, заказать; шествовать, идти, плестись; упрямиться, упираться, упорствовать; учить, штудиро­вать, зубрить. Образец:

Задание 76. Найдите в каждом отрывке синонимы и определите их стилистическую окраску.

1.Руку жмет он, аж кости хрустнули.

Вся в мозолях сыновья лапа (Хелемский).

2. И нам случалось удивляться,

Увидевши в один из дней

Не лики строгие, а лица

Своих измученных детей (Смеляков).

3.Проношу свое сердце,

как знамя,

Как стяг трудового народа.

Задание 77. Прочитайте сведения о синонимах про­сить , умолять, взывать, ходатайствовать, клян­чить из «Краткого словаря синонимов русского язы­ка» В.И. Клюевой:

Эти слова объединены значением - обращаться к кому-нибудь с просьбой. Наиболее употребительно из них слово просить. Умолять - настоятельно просить. Взывать (книжное поэтическое) - обра­щаться с просьбой, мольбой. Ходатайствовать (слово официального стиля) - просить о каком-либо деле, хлопотать о чем-нибудь. Клянчить (разговорное) - просить настойчиво, неотступно.

Составьте предложения с каждым из данных сино­нимов, учитывая их оттенки значения и стилистичес­кую окраску. В каких предложениях, сочиненных вами, взаимная замена синонимов невозможна и почему?

Богатство синонимов в русском языке, возмож­ность их разнообразного стилистического использо­вания обязывает каждого говорящего или пишуще­го особенно продуманно относиться к выбору слов. Сравним для примера предложения: Вдоль кремлев­ской стены шагает часовой и Вдоль кремлевской стены идет часовой. В первом примере подчеркну­та чеканность шага, торжественность обстановки, вто­рое предложение этого не выражает. Значит, не без­различно, какой синоним употребить в речи: идти или шагать.

Если необходимо выделить смысловые или сти­листические различия, которые заключают в себе слова одного синонимического ряда, то используется прием противопоставления синонимов .

К этому приему прибегнул К. С. Станиславский, вы­ступая против искусственной манеры игры актеров:

Начать хотя бы с торжественно-размерен­ной поступи актеров. Ведь они не ходят, а шествуют по сцене, не сидят, а восстают, не лежат, а возлежат, не стоят, а позируют. То же произошло и с движениями, и с общеактерской пластикой... Разке актеры под­нимают руки на сцене? Нет. Они их воздевают. Руки актера ниспадают, а не просто опускаются; они не прижимаются к груди, а возлагаются на нее, не выпрямляются, а про­стираются вперед. Кажется, что у актеров не руки, а руки, не пальцы, а персты, до такой степени движения их образно-торже­ственны.

Противопоставление синонимов находим в про­изведениях устного народного творчества. Вот, на­пример, как раскрывается различие между скупос­тью и жадностью, клеветой и ложью в пословицах: Скупой глядит как бы другому не дать, а жадный глядит как бы у другого отнять. Клевета и ложь не одно и то ж. Ложь бывает и спроста, а клевета всегда с умыслом.

Прием противопоставления синонимов иногда используется для подчеркивания не различий, а, на­оборот, близости, почти тождественности явлений. Ср., например, в стихотворении М. Светлова:

Я не знаю, где граница

Между севером и югом;

Я не знаю, где граница

Меж товарищем и другом.

Другой прием использования синонимов - их параллельное употребление . Каждый из синонимов, отличаясь оттенками значений, подчеркивает, выде­ляет какую-то одну особенность предмета, явления, а в совокупности синонимы способствуют более ярко­му всестороннему описанию действительности. На­пример, образную картину зимнего пейзажа создал поэт Я. Хелемский, употребив синонимы полыхать , гореть:

Розовеют сугробы

Под лучами зари,

Полыхают рябины,

И горят снегири.

При употреблении синонимов, указывающих на различную степень проявления признака, их ста­вят обычно в порядке нарастания выражаемого ими признака. Например, синонимы хорошо, от­лично, превосходно использованы именно в таком порядке: Ты хорошо сегодня играл, отлично, пре­восходно!

В художественных, публицистических произведе­ниях нередко используется прием «нанизывания » синонимов . Он заключается в перечислении всех или нескольких слов одного синонимического ряда. На­пример: И жизнь казалась ему восхитительной , чудесной и полной, высокого смысла (Чехов). Мне иногда представлялись, что я вижу перед собою ог­ромного , исполинского паука, с человека величиною (Достоевский). И понял я, что клятвы не нарушу, / а захочу нарушить - не смогу. / Что я во веки не сбрешу , не струшу , / не сдрейфлю , не совру и не солгу (Слуцкий).

Наличие большого количества синонимов в язы­ке позволяет избежать повторения одних и тех же или однокоренных слов. Ср.: Наши силы сильны и Наши силы могучи.

Задание 78. Найдите примеры на противопоставление синонимов в следующих отрывках из художествен­ных произведений. Установите различия в оттенках зна­чения или стилистической окраске этих синонимов.

1. Больше б мог, да было к спеху,

Тем, однако, дорожи,

Что, случалось, врал для смеху,

Никогда не лгал для лжи (Твардовский).

2.Облачные белые одежды

Распахнув недрогнувшей рукой,

В первый раз

Не с верой,

А с надеждой

На небо взирает род людской,

Не глядит, не смотрит, а

Как его ракеты озаряют,

Вырывают из кромешной мглы

Неба захолустные углы (Слуцкий).

3. Холодные яйца всмятку - еда очень невкусная, и хороший веселый человек никогда их не станет есть. Но Александр Иванович не ел, а питался. Он не завтра­кал, а совершал процесс введения в организм должно­го количества жиров, углеводов и витаминов (Ильф, Петров). 4. Лакей Баклай учил мальчишек «пчелино­му языку», таская иногда за волосы, приговаривал: «А ты, мужик, знай: я тебе даю, а барин изволит тебе жало­вать; ты ешь, а барин изволит кушать; ты спишь, щенок, а барин изволит почивать» (Герцен),

Задание 79. Найдите в тексте из поэмы «Мороз, Красный нос» Н,А. Некрасова глаголы-синонимы. Ус­тановите оттенки значений этих слов. Объясните, с ка­кой целью их употребляет поэт.

Убитая, скорбная пара,

Шли мать и отец впереди.

Ребята с покойником оба

Сидели, не смея рыдать.

И, правя Савраской, у гроба

С вожжами их бедная мать

За Дарьей - соседей, соседок

Плелась негустая толпа.

Задание 80. В отрывках из книги А. Рыбакова «При­ключения Кроша» найдите синонимы. Определите, к ка­кой группе синонимов их следует отнести. Объясните, с какой целью использовал автор синонимы в каждом отдельном случае.

1. Как всегда вокруг нашей машины толклось много народу. Даже Лагутин подходил несколько раз. Но он смотрел не на машину, а на меня. И Шмаков Петр обратил на это внимание.

Чего он на тебя глаза таращит? - сказал Шмаков.

Я не знал, чего Лагутин таращит на меня глаза. Мне было не до этого...

Только к концу дня мне стало несколько не по себе от упорного взгляда Лагутина. Действительно, чего он на меня уставился?

2. Отношение к нам было самое безразличное. Даже равнодушное.

3. Почему так получается? Какую бы глупость ни говорил Игорь, все с ним соглашаются. А когда я говорю, на лицах появляется недоверчивое выра­жение, будто ничего, кроме ерунды, от меня ждать нельзя.

4. Когда мы бош ли, они замолчали и уставились на нас. Мы воззрились на них.

5. Бывают моменты массового психоза, когда весь класс начинает ни с того ни с сего смеяться, орать, вытворять всякие штуки. Такой момент наступил и у них.

Довольно ржать! - сказал я.

Но они гоготали, как сумасшедшие.

Русский язык обладает богатейшими словообра­зовательными возможностями .

Словарь русского языка постоянно обогащается новыми словами. Если русский язык сравнить с дру­гими языками, то он выгодно отличается по разнооб­разию и количеству способов образования новых слов. Они создаются с помощью приставок, суффиксов, че­редования звуков в корне, сложением двух или не­скольких основ, путем переосмысления (звено, спут­ник), расщепления слов на омонимы (месяц - луна и месяц - отрезок времени) к т. д. Наиболее про­дуктивным является морфологический способ об­разования, с помощью которого от одного и того же корня создаются десятки новых слов. Так, от корня уч- образованы слова: учитель, изучать, выучить, по­учать, обучать, переучивать, заучивать, приучить, научить, учение, ученость, ученик, ученичество, уче­ный, учитель, учебный, научный и др. По данным «Словообразовательного словаря русского языка» А.Н. Тихонова, словообразовательное гнездо с этим корнем включает более 300 слов.

Задание 81. Прочитайте отрывки из работ М. В. Ло­моносова и Н, Г. Чернышевского. Что общего в их выс­казываниях о словообразовании в русском языке?

Увеличительные имена, представляющие вещь огромную, отменою окончания коренного имени у россиян и у италиянцев весьма многие производят­ся: casa , casaccia , casone , дворъ, дворина, дворище. На­против того, немцы и французы таковых имен не имеют. Подобным образом умалительных имен, как дворик, платьице, девушка не во всяком языке раз­ное довольство. Российский и италиянский весьма оными богаты, немецкий скуден, французский еще скуднее (М. В, Ломоносов. Российская грамматика).

В латинском языке довольного много уменьши­тельных окончаний; но увеличительных (мужичи­ще и т. д.) почти решительно нет. В греческом еще гораздо меньше, нежели в латинском, уменьшит, нарицат. имен; но зато есть уменьшительные собствен­ные имена, впрочем довольно малоупотребительные, и едва ли не в одном только прошлом смысле, В немецком только одно скончание для уменьшения (слова, принимающие chen , не могут приникать lein , и наоборот), В английском уменьшит, форму при­никают только собственные, имена; во франц. так­же, и эта форма бывает в обоих языках почти всегда только одна для каждого имени, У нас этих форм множество.

Наши уменьшительные от нарицательных имен имеют, кроме значения уменьшения, еще значение привязанности или нежности - этот оттенок могут принимать существительные уменьшительные почти только в одном итальянском, который из всех извес­тных нам языков только один выдерживает до некоторой степени соперничество с русским в образо­вании уменьшительных и увеличительных (обладая окончаниями обоих разрядов, но с гораздо меньшим разнообразием, нежели русский).

Надобно сказать, что народный (великорусский) язык превосходит литературный язык в этом отно­шении; и что народный малорусский еще богаче на­родного великорусского разнообразием и употреби­тельностью уменьшительных.

Кроме собственно существительных имен, уменьши­тельные окончания в русском народном языке при­нимают и несклоняемые части речи (напр., ась? (что?) - асинька, от тут - туточка и т. д.) ( H .Г. Чернышевс­кий. Словообразование в русском языке).

Скажите, в каком значении Чернышевский упот­ребляет термин окончание! Сформулируйте основные положения, высказанные Чернышевским.

Задание 82. Используя приведенные слова, составь­те перечень уменьшительно-ласкательных суффиксов для существительных мужского рода, среднего рода, женского рода.

Голосок, листик, сучочек, плечико, печурка, бородишка, работишка: колесико, колышек, хлебец, дев­чурка, девчурка, девчоночка, головешка, нянюшка, конек, моро­зец, голосочек, облачко, письмишко, дочурка, рубашоночка, рыбёшка, комнатёнка, личико, пупырышек, уродец, возик, работишка, избушка, избёнка, ноченька, человечек, яичко, ручоночка, дочушка, комнатушка, де­ревушка, ротик, листочек, головушка, лошаденка, ча­сик, речонка, коровёнка, сестричка, подруженька, яблоч­ко, воробышек, книжечка, ямочка, старушонка, головуш­ка, глазки, иголочка, клячонка, голубушка, ножка, юбчонка, ивушка, капелька, шубенка, земличка, ручка, коровушка, водичка, речка, речушка, реченька, речонка.

Задание 83. От слов родства образуйте названия с уменьшительными, увеличительными, ласкательными, пренебрежительными суффиксами.

Дедушка, бабушка, мама, папа, брат, сестра, тетя, дядя,

Задание 84. Познакомьтесь с уменьшительно-лас­кательными формами собственного имени Людмила. Определите, как они образованы? Какие варианты име­ет это имя?

Людмила, Люда, Людака, Людаха, Людаша, Людашенька, Людашечка, Людашка, Людёнка, Людик, Люд­ка, Людмилка, Людмилонька, Людмилочка, Людмилушка, Людок, Людонька, Людочек, Людочка, Людусенька, Людусечка, Людуська, Людуся, Людуха, Людуша, Людушенька, Людушечка, Людушка, Людушка.

Люка, Люконька, Люкочка, Люкша.

Люленька, Люлечка, Люлик, Люлька, Люля.

Люсек, Люсёнка, Люеёнок.

Люся, Люсенька, Люсечка, Люсик, Люеиша, Люскш-ка, Люська, Люсюха, Люсюша, Люсюшенька, Люсюш-ка, Люсюка, Люсявка.

(Н.А. Петровский. Словарь русских личных имен).

Задание 85. Напишите уменьшительно-ласкатель­ные формы от имени Иван.

Богатством, гибкостью и выразительностью отли­чается и грамматический строй языка . Возьмем для примера категорию вида. В отличие от категории времени, которая указывает на отношение действия к моменту речи, категория вида обозначает способ протекания действия. Так, в видовой паре прочи­тать - прочитывать глаголы характеризуют дей­ствие по-разному. Глагол прочитать (совершенный вид) указывает на действие, которое исчерпало себя и дальше продолжаться не может. Глагол прочиты­вать (несовершенный вид) указывает на действие, которое не ограничено.

Кроме того, в русском языке очень развито пре­фиксальное образование глаголов, в результате чего глаголы одного корня приобретают самые различ­ные значения.

Задание 86. Из приведенных ниже глаголов выпи­шите: 1) разновидовые пары; 2) синонимичные глаго­лы; 3) антонимичные глаголы. Объясните, какой отте­нок значения придает глаголу каждая приставка.

Отплывать, плыть, уплывать, заплывать, переплы­вать, переплыть, приплывать, подплыть, сплавать, на­плывать, проплыть, доплыть, отплыть, приплыть, за­плывать, подплывать, плавать, проплывать, доплывать, наплыть.

Задание 87. В чем смысловое различие глаголов?

Плавать - плыть, приплывать - подплывать, выплыть - всплыть, поплыть - поплавать, рас­плыться - расплаваться, подплыть - наплыть - уплыть.

Задание 83. Прочитайте отрывок из статьи В.Г. Бе­линского. Согласны ли вы с мнением критика, что «это все один глагол» и что смысловое различие обусловлено наличием у русского глагола категории вида? Аргумен­тируйте свою точку зрения.

В самом деле, какое богатство для изображения явлений естественной действительности заключает­ся только в глаголах русских, имеющих виды! Пла­вать, плыть, приплывать, заплывать, отплывать, заплыть, приплыть, уплывать, уплыть, наплывать, наплыть, подплывать, подплыть, поплавать, поплыть, расплавиться, расплыться, наплаваться, заплавать­ся - это все один глагол для выражения двадцати оттенков одного и того же действия!

Степь раздольная

Далеко вокруг,

Широко лежит,

Ковылем-травой

Расстилается!

Ах ты, степь моя,

Степь привольная,

Широко ты, степь,

Пораскинулась,

К морю Черному

Понадвинулась!

На каком другом языке передали бы вы поэти­ческую прелесть этих выражений покойного Коль­цова о степи: расстилается, пораскинулась, понадвинуласъ?

Задание 89. Прочитайте высказывания В. Брюсова. В чем он видит особенность русского глагола?

Сила русского глагола в том, что школьные грам­матики называют видами. Возьмем четыре глагола одного корня: стать, ставить, стоять, становить­ся. От них при помощи приставок пред-, при-, за-, от- и др., флексии «возвратности» и суффиксов «мно­гократности» можно образовать около 300 глаголов, которые в сущности будут, по грамматике, разными «видами» одного и того же. Ни на один современ­ный язык нельзя перевести всех оттенков значения, какие получаются таким образом. <...>

Как, например, передать по-французски разни­цу между: «я переставлял стулья», «я перестановлял их», «я перестанавливал их», «переставил», «пе­рестановил»?

Сопоставьте данное высказывание с тем, что на­писал В.Г. Белинский о глаголе в русском языке. В чем совпадают их мнения?

Задание 90. Распределите приведенные ниже гла­голы по группам, учитывая их значение: 1) двигаться медленно, с трудом; 2) ходить взад-вперед; 3) ходить без цели; 4) ходить с целью отдыха; 5) ходить в не­знакомом месте; 6) совершить действие быстрое, стремительное.

Броситься, кинуться, ползти, слоняться, мотаться, гулять, прохаживаться, брести, тащиться, метнуться, рыскать, шастать, толкаться, бродить, путешествовать, рвануться, размяться, проветриться, шататься, шляться, шнырять, плестись.

Не только количество слов, их многозначность, синонимия, словообразовательные и грамматические особенности русского языка, но и фразеология сви­детельствуют о его самобытности, оригинальности и богатстве.

Фразеология русского языка необыкновенно раз­нообразна по своему составу, обладает большими стилистическими возможностями. Фразеологизмы помогают немногими словами сказать многое, по­скольку они определяют не только предмет; но и его признак, не только действие, но и его обстоятельства. Усложненность семантики фразеологизмов отличает их от однословных синонимов. Так, устойчивое соче­тание на широкую ногу означает не просто «богато», а «богато, роскошно, не стесняясь в средствах». Фра­зеологизм заметать следы означает не просто «унич­тожать, устранять что-либо», а «устранять, уничто­жать то, что может служить уликой в чем-либо».

Задание 91. Объясните, чем фразеологизмы отли­чаются от синонимичных им слов? Какие дополнитель­ные оттенки выражает каждый фразеологизм?

Гнуть спину (на кого) - и работать (на кого), в два счета - в мгновение ока - в один миг - во весь дух и быстро, хоть глаз выколи - ни зги не видно и темно, на краю света - куда ворон костей не носил и далеко, обвести вокруг пальца и обмануть, кожа да кости - живые мощи - краше в гроб кладут и то­щий, худой, намылить голову - задать перцу - за­дать жару - протереть с песком и поругать.

Фразеология привлекает своей экспрессивностью, потенциальной возможностью положительно или от­рицательно оценивать явления, выражать одобрение или осуждение, ироническое, насмешливое иди иное отношение к нему. Особенно ярко это проявляется у так называемых фразеологизмов-характеристик.

Задание 92. Объясните значение фразеологизмов.

Человек с большой буквы, молоко на губах не об­сохло, телеграфный столб, мастер на все руки, абсо­лютный ноль, ветер в голове, светлая личность, ума палата, белая ворона, блудный сын, не робкого десят­ка, собака на сене, одного поля ягодка.

Особого внимания заслуживают фразеологизмы, оценочность которых обусловлена их происхождени­ем. Действительно, чтобы понять обличительный ха­рактер фразеологизма, например козел отпущения, надо знать историю возникновения устойчивого сло­восочетания.

Выражение козел отпущения встречается в Биб­лии и связано с особым обрядом у древних евреев возлагать грехи всего народа на живого козла, поэто­му так называют человека, на которого сваливают чужую вину, несущего ответственность за других.

Фразеологизмы, по происхождению восходящие к античной мифологии, довольно разнообразны. Каждый такой фразеологизм вызывает какие-то ассоциации, соотносится с образами героев античности, чем обусловлена их смысловая насыщенность и эксп­рессивность.

Так, фразеологизм прокрустово ложе происходит от прозвища разбойника Полипемона. В греческой мифологии рассказывается, что Прокруст всех пой­манных им укладывал на свое ложе и отрубал ноги тем, кто не помещался, а у тех, для кого ложе было длинным, ноги вытягивал. Прокрустово ложе оз­начает «то, что является мерилом для чего-либо, к чему насильственно подгоняют или приспосабли­вают что-либо».

Античные фразеологизмы служат прекрасным сред­ством для передачи авторской иронии, насмешки.

Задание 93. Объясните происхождение и значение приведенных фразеологизмов. Придумайте с ними предложения и запишите их.

Подвиги Геракла, сизифов труд, ящик Пандоры, пиррова победа, вавилонское столпотворение.

Особый интерес представляют фразеологизмы, об­разность которых выступает как отражение нагляд­ности, «картинности», заключенных в самом свобод­ном словосочетании, на базе которого и образуется фразеологизм. Например, готовясь к работе, мы засу­чиваем рукава, чтобы удобнее было делать дело; встречая дорогих гостей, широко разводим руками, показывая, что готовы заключить их в свои объятья; при счете, если он небольшой, для удобства загибаем пальцы. Свободные словосочетания, называющие та­кие действия людей, обладают наглядностью, «кар­тинностью», которая «по наследству» передается фра­зеологизмам: засучить рукава - «усердно, стара­тельно, энергично делать что-либо»; с распростерты­ми объятьями - «приветливо, радушно (принимать, встречать кого-либо)»; пересчитать по пальцам - «очень немного, мало».

Задание 94. Подберите по пять фразеологизмов с общим для них словом: голова, нос, рука, ноги.

Задание 95. Ответьте на поставленные вопросы. В качестве ответа используйте фразеологическое вы­ражение.

Как говорят: 1) о том, кто часто меняет свои ре­шения; 2) о человеке, который пришел не вовремя, некстати; 3) о кротком, безобидном человеке; 4) о болтливом человеке; 5) о бесследном исчезновении кого-либо; 6) об очень дальних родственниках; 7) о беспорядке, неразберихе, царящих где-либо; 8) о том, кто не знает чего-либо всем известного?

Задание 96. Найдите речевые ошибки в употребле­нии фразеологизмов (неоправданная замена компонен­тов фразеологизма, немотивированное расширение или сокращение его состава, изменение грамматической формы слов во фразеологизме); исправьте текст.

1. Не мудрствуя долго, приведу цитату из отчета. 2. Мы трудились в поте лиц, но, завершив работу, почувствовали облегчение, 3. Хотя был он и не из робкой десятки, но тут не мог не испугаться.

Задание 97. Продолжите письменно разговор, при­веденный ниже, используя в репликах фразеологизмы. Сочините диалог, противоположный по содержанию.

Что вы делали вчера? - Ничего, языками че­сали, - А мы целый день баклуши били, из пустого в порожнее переливали. - Василий с вами был? - Был. Рассказал, как ему отец шею намылил, Он же на уроках ворон считает, а дома лодыря гоняет.

Задание 98. Объясните, в чем смысл «Зоологичес­кой элегии» и на чем она построена? Выпишите из тек­ста слова, сочетания слов, взятые из устойчивых сло­восочетаний, крылатых выражений. Напишите эти фра­зеологизмы, объясните их значение.

Я был в зачарованном мире,

В далеких волшебных краях.

Он плавает в сказочном море

На трех легендарных китах.

Там песнь лебединая льется,

Там гадкий утенок живет,

Там ищут заблудшие овцы

Баранов у новых ворот.

Там водится синяя птица,

Свистит по-разбойному рак,

Там лают на девять псов-рыцарей

Нерезаных десять собак.

Верблюд там в ушко от иголки

Пролезть почитает за труд

И в шкурах овечьих там волки

Козлов отпущенья дерут.

Там льют крокодиловы слезы,

Там раки зимуют у них,

Веселым создателям прозы

Растят там телят золотых.

Премудрый пескарь там ютится,

Сверкает жар-птица огнем,

И кляча истории мчится

В упряжке с троянским конем...

Как любим зверей этих все мы!

Но брел я, печален и зол;

Где НАШИ собаки на сене?

Где НАШ буриданов осел?

Неужто совсем невозможно

Нам выдумать НАШИХ зверей?

Поэт! Современник! Художник!

Вдохновись!

Пускай же немедля взлетает

Фантазии красный петух!

И пусть нам слонов не хватает,

Мы будем их делать из мух!

(П. Хмара)

Рыльце в пуху, слона-то я и не приметил, как бел­ка в колесе, а ларчик просто открывался, услужли­вый дурак опаснее врага, поищем лучше броду, есть еще порох в пороховницах, легкость в мыслях нео­быкновенная, сама себя высекла, герой не нашего романа, без руля и без ветрил.

Богатство словаря и фразеологии русского языка позволяет избегать в устной и письменной речи по­вторения одних и тех же слов, словосочетаний, раз­нообразить речь, делать ее богаче.

В литературоведении есть термин перифраз или перифраза. Словарь современного русского литера­турного языка так определяет его значение:

«Художественный троп, состоящий в замене од­нословного наименования предмета или явления описанием существенных, определяющих черт и признаков его, создающих полную и яркую карти­ну». Некоторые из перифраз с течением времени, получая распространение в языке, становятся ус­тойчивыми сочетаниями. Например, Санкт-Петербург помимо собственно наименований Петроград, Питер, Петербург, Ленинград называют Северной Пальми­рой, городом на Неве, северной столицей, градом / городом Петра, окном в Европу.

По тому, насколько разнообразен в словарном от­ношении текст, судят о речевой культуре его автора.

Чтобы проверить степень речевой культуры уча­щихся одного из колледжей, им предложили текст, в котором повторялось слово кошка. Они должны были заменить его другими словами или словосо­четаниями.

Проделайте и вы эту работу, а затем познакомь­тесь с вариантами, которые предложили учащиеся колледжа.

Стрижка «под льва»

Ни для кого не секрет, что американцы вообще и ньюйоркцы в частности обожают различных животных, особенно кошек. По­этому не случайно, что именно в Нью-Йорке сейчас проводится одна из крупнейших вы­ставок кошек.

На выставке представлены кошки прак­тически из всех стран мира. В последнее время стало очень модным стричь кошек. Причем самой модной считается стрижка кошек «под льва».

Думается, что те представители рода кошек , которые будут подстрижены именно так, станут основными претендентами на глав­ный приз.

Варианты, предложенные учащимися: Мурлыки, мяуки, пушистики, очаровашки, мох­натые, любимцы, прекрасные создания, приятели Ле­опольда, собратья Леопольда, представители семей­ства кошачьих, домашние питомцы, пушистые су­щества, хвостатые мышеловы, участники выставки, прелестные создания, усатые конкурсанты, усатые Леопольды и Мурки, когтистые друзья, мурлыкаю­щая порода.

Скажите, какие из вариантов вы считаете удач­ными или неудачными и почему? Есть ли среди ва­риантов те, которые совпадают с вашими?

Задание 100. Представьте, что в статье «Стрижка "под льва"» речь идет не о кошках, а о собаках. Офор­мите соответствующим образом текст.

Задание 101. Прочитайте текст. Замените повторя­ющееся слово осел другими словами (в том числе и местоимениями), словосочетаниями.

Ослы на острове Ламу

Базирующийся в Лондоне Международный фонд защиты ослов обеспокоен положением ослов на не­большом кенийском острове Ламу. В этом курор­тном местечке ослы служат единственным сред­ством передвижения. По заявлению фонда; обсле­довавшего 471 осла, ослы подвергаются чрезмер­ной эксплуатации со стороны дельцов туристского бизнеса. Продолжительность жизни ламийских ослов в несколько раз меньше, чем у ослов в дру­гих местах.

Задание 102. Прочитайте текст. Замените назва­ние пресмыкающегося другими словами, словосоче­таниями.

Под Варшавой обнаружили кладбище мертвых черепах

На Вислостраде, самой шумной магистрали Вар­шавы, на свалке, обнесенной высоким забором, бро­дяги нашли сотни мертвых черепах и сообщили об этом в газету. Однако знающие люди находкой оша­рашены не были.

Это черепахи из Казахстана, - заметил Томаш Мизера, специалист по разведению черепах. - Судьба черепах печальна. Пройдитесь вдоль желез­ной дороги от пограничного Тересполя к Варшаве. Насыпи просто усеяны черепахами. На восточных погранпереходах - кучи мертвых змей, черепах или занесенных в Красную книгу гекконов.

Его слова подтверждают пограничники и поли­цейские:

Видимо, выбросили целую партию контрабан­ды. Черепахи могли задохнуться в картонных ко­робках (в каждую запихивают до 400 черепах), по­гибнуть от голода или больших перепадов темпе­ратуры.

Эти черепахи, по сведениям польских журналис­тов, живут в Казахстане огромными стадами. Брако­ньеры подъезжают к гнездилищу черепах на грузо­виках, с экскаватором. Набирают тысячами, залепля­ют отверстия в панцирях пластырем или скотчем и везут за кордон. В рекордном 1992 году в Польшу прибыло таким образом 100 тысяч черепах.

Русские, казахи, белорусы продают черепах оптом от 5 до 15 злотых (то есть по 5 долларов) за штуку. Розничную цену магазины устанавливают вдвое выше. И те черепахи, которые следуют через Польшу лишь транзитом, приносят на западе прибыль, в процентах уступающую только продаваемым наркотикам.

Черепахи, живущие на воле целый век, в домашних условиях выдюживают лишь несколько лет. Это жи­вые игрушки. Дети черепах мучают, бросают или за­бывают, где уложили черепах на ежегодную спячку...

Наши земляки, торгующие черепахами, ставят Польшу в положение страны - нарушителя меж­дународных соглашений.

Задание 103. Прочитайте текст убеждающей речи, сочиненный учащимся 10 класса. Текст адекватен ори­гиналу. Найдите орфографические и пунктуационные ошибки. Объясните их. В чем вы видите недостатки текста? Переделайте его: уберите повторения, исправь­те неудачные выражения. Напишите ваш вариант.

Мама и папа я не хочу ехать на дачу по многим причинам. Во-первых я собираюсь поехать к бабуш­ке, которую я очень давно не видел. Они живут в деревне и смог бы там неплохо отдохнуть, несколько недель. Во-вторых я нашел отличную работу и не хотел бы ее потерять. И в третьих я хотел бы отдохнуть дома перед началом учебного года и я не хотел бы бросать своих друзей и подруг.

О богатстве речи свидетельствует наличие в ней пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений .

Пословицы и поговорки представляют собой сгу­стки народной мудрости, они выражают истину, проверенную многовековой историей народа, опытом многих поколений. «А что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золо­то!» - так говорил о русских пословицах А.С. Пуш­кин. «Пословица недаром молвится», - гласит на­родная мудрость. В них выражены радость и горе, гнев и печаль, любовь и ненависть, ирония и юмор. Они обобщают различные явления окружающей нас действительности, помогают понять историю нашего народа. Поэтому в текстах пословицы и поговорки приобретают особое значение. Они не только усили­вают выразительность речи, придают остроту, углуб­ляют содержание, но и помогают найти путь к серд­цу слушателя, читателя, завоевать их уважение и расположение.

Чем же так привлекают пословицы и поговорки? Обобщающий характер пословиц и поговорок позво­ляет в образной и чрезвычайно краткой форме выра­зить суть высказывания. Народные изречения не­редко приводятся для формулировки отдельных по­ложений высказывания.

Они служат отправным моментом для начала выступления, развития темы, раскрытия какого-либо положений или являются заключительным аккор­дом, выводом, используются для обобщения сказан­ного. Вот, к примеру, как закончил Нобелевскую лек­цию А. Солженицын:

В русском языке излюблены пословицы о правде. Они настойчиво выражают нема­лый тяжелый народный опыт, и иногда по­разительно.

Одно слово правды весь мир перетянет.

Бот на таком мнимо-фантастическом на­рушении закона сохранения масс и энергий основана и моя собственная деятельность, и мой призыв к писателям всего мира.

Пословицы и поговорки приводятся и как иллюс­трации, образные параллели к тексту. Такое употреб­ление пословиц и поговорок позволяет выразить мысль более ярко и убедительно. Образные иллюстрации надолго запоминаются слушателям. Интересно обыг­рал народную поговорку в одном из своих выступ­лений М.А. Шолохов:

Отшумели собрания областных и крае­вых писательских организаций, собрания, наполненные острой полемикой, задорными собирал «по крупице то, что слышал от учителя сво­его, живого русского языка». В названном сборни­ке - результате тридцатипятилетней работы - содержится более тридцати тысяч пословиц, погово­рок, изречений, прибауток и загадок. Пословицы рас­положены по темам: Русь - родина, народ - мир, ученье - наука, былое -будущее и т. д., -всего более ста семидесяти тем. Вот некоторые пословицы на тему «Язык - речь»: Не спеши языком, торо­пись делом; За правое дело говори смело (стой сме­ло); На великое дело - великое слово; Живым сло­вом победить; Хорошую речь хорошо и слушать; Коня на вожжах удержишь, а слова с языка не воротишь. Составленный в середине XIX в. сборник продолжа­ет служить и сейчас.

Богат народными изречениями и «Толковый сло­варь живого великорусского языка» В.И. Даля, в словарных статьях которого размещено около трид­цати тысяч пословиц. Например, к слову правда в словаре даны такие пословицы: Правда - свет ра­зума; Правда - светлее солнца; Правда чище яс­ного солнца; Все минется, одна правда останется; Доброе дело - правду говорить смело; Кто прав­дой живет, тот добро наживет; Без правды не жи­тье, а вытье; За правду не судись: скинь шапку да поклонись; Правда суда не боится; На правду нет суда; Завали правду золотом, затопчи ее в грязь - все наружу выйдет; Правда - что шило в мешке: не утаишь; В ком правды нет, в том добра мало и др.

Особый интерес представляют тематические сбор­ники пословиц и поговорок. Они помогают подобрать необходимый материал по определенной теме. Изве­стны сборники пословиц и поговорок о труде (Без труда нет добра: Пословицы и поговорки о труде. М., 1985), о сельском хозяйстве (Земля трудом богата: Пословицы, поговорки, крылатые выражения о сель­ском хозяйстве и крестьянском труде. Ростов н/Д, 1985).

В 1994 Т. издательство «Школа-Пресс» выпусти­ло учебный словарь «Русские пословицы и поговор­ки». Народные изречения в нем объединены по те­мам: «Человек», «Жизнь», «Любовь, дружба, семья», «Достаток», «Торговля» и др. Оригинальность слова­ря заключается в том, что в словарной статье объяс­няется не только значение всего выражения, если оно недостаточно прозрачно, но и уточняется значение отдельных слов, объясняются устаревшие граммати­ческие формы.

Важно не только знать какое-то количество на­родных изречений, но и понимать их смысл, чтобы правильно применять в речевой практике. Этой цели служит «Словарь русских пословиц и поговорок», содержащий около 1200 народных выражений. В словаре объясняется значение пословиц и поговорок, имеющих переносный смысл, приводятся примеры их использования в речи. Например: «В камень стре­лять - только стрелы терять. Заниматься чем-либо заведомо неисполнимым, значит - попусту тра­тить время и силы. Ср.: Воду в ступе толочь - вода и будет. Сестра откосилась к слабостям этого человека с полупрезрительным снисхождением; как женщина неглупая, она понимала, что в камень стре­лять - только стрелы терять (М. Горький. Варень­ка Олесова)».

Полезен и словарь «Русские пословицы, пого­ворки и крылатые выражения» В.П. Фелицыной, Ю.Е. Прохорова. В нем собрано 450 наиболее употре­бительных в современном русском языке пословиц, поговорок и крылатых выражений. Приведем обра­зец словарной статьи «Делу время, потехе час»:

Выражение русского царя Алексея Михайловича (1629-1676), написанное им на книге, посвященной соколиной охоте.

Потеха (разг.) - забава, развлечение.

Делу должна быть посвящена большая часть вре­мени, а развлечениям - меньше.

Говорится обычно в качестве напоминания чело­веку, который, развлекаясь, забывает о деле.

Началось учение, - теперь в гости ходить нельзя... Это проводилось у нас очень строго; делу время, а потехе час. В учебное время - никаких развлече­ний, никаких гостей (В. Вересаев. Воспоминания).

Само собой разумеется, что я не против развлече­ний, но по условиям нашей действительности раз­влечения нуждаются в ограничениях: «делу время, а потехе - час» (М. Горький. Об анекдотах и - еще кое о чем).

Ну, делу время, потехе час! - сказал воспита­тель. - Пора и за уроки браться. Все стали усажи­ваться за парты, доставать тетради и книги (Б. Изюм-скип. Алые погоны). Веселый взгляд на мир не про­тиворечит сочувствию и симпатии. Разумеется, по пословице - делу время, а потехе час, - мы долж­ны различать, когда и в каких вопросах уместен этот веселый взгляд (Н. Акимов. О театре).

Наряду с пословицами и поговорками о богатстве речи свидетельствуют крылатые слова . Это меткие, образные выражения, получившие распространение, ставшие общеупотребительными. Известны они были еще в далекой античности. Так, Гомер «крылатыми» называл слова, которые быстро срываются с уст гово­рящего и летят к уху слушателя. Как правило, кры­латые слова и выражения имеют книжное происхож­дение. К ним относятся известные цитаты из худо­жественной, научной, публицистической литературы, высказывания знаменитых людей прошлого и насто­ящего: Его пример другим наука (Пушкин); Есть от чего в отчаянье прийти (Грибоедов); Иудушка Головлев (Салтыков-Щедрин); Как бы чего не выш­ло (Чехов); Как белка в колесе (Крылов); Лучшее - враг хорошего (Вольтер); Науки юношей питают, отраду старцам подают (Ломоносов); О времена! О нравы! (Цицерон); Из двух зол избрать меньшее (Аристотель).

Интересный материал об истории крылатых вы­ражений и слов, их современном употреблении со­держит книга Н.С. Ащукина и М.Г. Ащукиной «Кры­латые слова».

Заслуживает внимания и книга русского бел­летриста-этнографа С.В. Максимова «Крылатые слова», состоящая из небольших очерков и заме­ток об истории слов и выражений. Углубляясь в дремучий и роскошный лес родного языка, богато­го, сильного и свежего, краткого и ясного, автор, по его словам, работал над «ходячими выражениями, которые исключительно принадлежат отечествен­ной речи, имеют корень в русском разнообразном мире и даже получили значения народных посло­виц и поговорок».

Задание 104. Напишите известные вам пословицы, поговорки, крылатые выражения.

Задание 105. Объясните, как вы понимаете народ­ные изречения:

1. Дружба крепка не лестью, а правдой е честью; Плохой друг подобен теки: только его и видишь в светлый день; Недруг поддакивает, а друг спорит. 2. У неряхи да неряхи нет путной рубахи; Делано наспех - сделано на смех.

Задание 106. Допишите вторую часть пословиц.

1. Труд при ученье скучен... 2, Любишь катать­ся... 3. Друг до поры... 4. Лучше горькая правда дру­га... 5. Кто в Москве не бывал... 6. Работай до поту... 7. Без дела жить... 8. Кто за все берется... 9. Не пеняй на соседа... 10. Раз соврал... 11. Кто за Родину горой... 12. Не учи орла летать... 13. Где птица не летает... 14. Кто пахать ленится... 16. Не гони коня кнутом...

Для справки . А соловья петь; да плод от ученья вкусен; так и поешь в охоту; а гони овсом; тот же недруг; а свое гнездо знает; тот истинный герой; у того хлеб не родится; навек лгуном стал; люби и саночки возить; чем лесть врага; только небо коп­тить; красоты не видал; тому ничего не дается; коли спишь до обеда.

Задание 107. Напишите пословицы, восстановив их начало.

1. ... не вынешь и рыбку их пруда. 2. ... а лень портит. 3. ... от того и наберешься. 4. ... гуляй смело. 5. ... так и откликнется. 6. ... что хорошо кончается. 7. ... пригодится воды напиться. 8. ... не говори, что не дюж. 9. ... лучше новых двух. 10. ... один раз отрежь, 11. ... и один в поле воин. 12. ... а имей сто друзей. 13. ... а неученье - тьма. 14. ... да удал. 15. ... потом науки.

Для справки . Сначала аз да буки; Не имей сто рублей; Как аукнется; Взялся за гуж; Без труда; Кончил дело; Семь раз отмерь; Ростом мал; Старый друг; С кем поведешься; Если по-русски скроен; Ученье - свет; Труд кормит; Все хорошо; Не плюй в колодец.

Задание 108. Вспомните пословицы со словом язык. Напишите их.

Задание 109. Вспомните и запишите пословицы и поговорки, в которых встречаются какие-либо числа: 1, 2, 3,7, 100 и т. д.

Например: Один с сошкой, а семеро с ложкой. Обе­щанного три года ждут.

Задание 110. Сочините и напишите парафраз, т. е. пересказ своими словами басен И.А. Крылова.

На мышку и кошка зверь

- «Соседка, слышала ль ты добрую молву? - вбежавши, крысе мышь сказала. - Ведь кошка, го­ворят, попала в когти льву? Вот отдохнуть и нам пора настала!» - «Не радуйся, мой свет, - ей крыса го­ворит в ответ, - и не надейся непустому! Коль до когтей у них дойдет, то, верно, льву не быть живому: сильнее кошки зверя нет!»

Не смейся чужой беде- своя на гряде

Чижа захлопнула злодейка-западня; бедняжка в ней и рвался, и метался; а голубь молодой над ним же издевался. «Не стыдно ль, - говорит, - средь бела дня попался! Не провели бы так меня, за это я ручаюсь смело». Ан смотришь, тут же сам запутал­ся в силок! И дело! Впредь чужой беде не смейся, голубок.

Богатство, разнообразие, оригинальность и само­бытность русского языка позволяют каждому сде­лать свою речь богатой и оригинальной.

Следует помнить: серая, наполненная словесны­ми штампами речь не вызывает в сознании слушаю­щих необходимых ассоциаций. Вряд ли человек, зло­употребляющий стандартными выражениями, может взволновать слушателей, убедить их в чем-то, воздей­ствовать на них. Шаблонная, «избитая» фраза отска­кивает от слушателей, не дает им возможности вник­нуть в суть высказывания.

Кроме того, убогая, бедная в языковом отноше­нии речь воспринимается как отрицательная харак­теристика человека, свидетельствует о его поверхно­стных знаниях, низкой речевой культуре, о недоста­точном запасе слов. Но главное: бедность, серость, однообразие языка связывается с бедностью, серос­тью и не оригинальностью мысли.

Стократ прав К.И. Чуковский, написавший в кни­ге «Живой как жизнь»:

Не для того наш народ вместе с гения­ми русского слова - от Пушкина до Чехо­ва и Горького - создан для нас и для наших потомков богатый, свободный и сильный язык, поражающий своими изощ­ренными, гибкими, бесконечно разнооб­разными формами, не для того нам остав­лено в дар это величайшее сокровище нашей национальной культуры, чтобы мы, с презрением забросив его, свели свою речь к нескольким десяткам штампован­ных фраз.

Богатство речи - это максимально возможное насыщение ее разными, не повторяющимися средствами языка.

Прежде всего принято говорить о лексическом богатстве речи, которое проявляется в том, что непреднамеренные, не несущие специального коммуникативного задания повторения одних и тех же слов применяются в речи как можно реже. Существует особое лингвистическое понятие - коэффициент лексического богатства текста, равный

К= N/n , где N - число лексем,

n - число словоупотреблений.

Например, если в тексте 200 слов, но каждое в среднем повторено 5 раз, коэффициент лексического богатства невысок, К=40, речь кажется бедной.

Таким образом, богатство речи предполагает два главных навыка:

─ владение активным словарным запасом в большом объеме,

─ владение умением быстро и целесообразно применять языковые средства.

Богатство речи проявляется прежде всего в разнообразии синонимов, помогающих избежать монотонности, придающих речи яркую эмоциональную окраску. Чтобы добиться такого эффекта, попробуйте при оформлении своих мыслей в разговоре не хвататься за первое попавшееся слово, привычное и стертое от постоянного употребления, а найти его синоним, более выразительный и менее шаблонный. Скажите вместо «хороший» - «отменный», вместо «опытный» - «искушенный», вместо «заболел» - «захворал, занедужил, занемог, прихворнул». Конечно, это потребует от вас дополнительных умственных усилий, особенно вначале, но яркая, богатая, оригинальная речь стоит того.

Безусловно, очень трудно преодолеть привычку к шаблону - к тому. что в лингвистике называют словесными штампами. Речевой штамп -это механическое повторение стертых, шаблонных словосочетаний, лишающих речь всякой индивидуальности. Они известны всем, их все уже много раз слышали, и потому они не несут для слушателя новой информации, а тем более не задевают его чувства. Не нужно думать, чтобы произносить, например, такие стереотипные выражения, как «по-любому», «без разницы», «устаканилось», «по жизни» и пр. Безусловным штампом следует признать укоренившееся сегодня в речи употребление слова «проблема» вместо самых разнообразных по значению слов: «невзгоды, осложнения, неприятности, сложности, трудности, препятствия и т.д. Если нам нужно выяснить, почему человек встревожен, не случилось ли что-нибудь, мы говорим: «У тебя проблемы?» Вместо «разумется, безусловно, конечно, вне всяких сомнений, обязательно и т.д.» мы отвечаем на просьбу о помощи: «Нет проблем». А при возникновении трудностей, препятствий, затруднений, загвоздок, сложностей и пр.- к нашим услугам стереотипная формула: «У меня проблема». Не говоря уже о том, что это типичный американизм, противоречащий духу языка, эта самая «проблема», судя по всему, значительно подвигает говорящего к образу бессмертной Эллочки, «придирчиво выбравшей» 30 слов из всего великого, многословного и могучего русского языка.


Главный враг богатой, разнообразной речи - наша душевная лень, нежелание трудиться, «вытаскивая» из нашего пассивного словарного запаса разнообразные языковые средства для создания действительно яркой, оригинальной речи. Конечно, разнообразие языковых средств в речи - отнюдь не самоцель, богатством языка надо пользоваться разумно. Если в чьей-то речи вместо словесно экономного четкого анализа мы находим тусклую, бедноватую мысль, щедро разукрашенную словесными завитушками, - это результат ложно понятого критерия разнообразия, а часто даже стремления прикрыть бедность или леность мысли словесной мишурой. Но по-настоящему информативная, содержательная речь только выиграет от того, что ее автор будет избегать стереотипных выражений и словесных штампов, пользуясь незатасканными, «свежими» сочетаниями слов, не повторяя бесконечно одни и те же стандартные лексические единицы, обезличивающие речь, лишающие ее всякой индивидуальности. Поднимайте на поверхность слова, скрытые в глубине сознания, тем более, что это напрямую связано с другим важным свойством хорошей речи - ее выразительностью.

Выразительность речи - такие особенности ее структуры, которые поддерживают внимание и интерес у слушателя. Выразительно в речи все то, что выделяется на общем, привычном фоне. Привычное не задевает за живое, но как только на этом фоне хотя бы чуть-чуть посветит нам что-то новое, необычное, неожиданное, наше сознание настораживается, внимание растет, и может даже появиться интерес к тому, что минуту назад казалось избитым и неинтересным. Бывает выразительность произносительная, акцентологическая, лексическая, словообразовательная, интонационная, морфологическая, синтаксическая. Среди всеобщего гама выразительным может оказаться тихий спокойный голос: он заставит крикунов замолчать и вслушаться. В напряженной тишине выразительным будут громовые раскаты страстной проповеди.

В устной речи чрезвычайно выразительными бывают паузы, жесты и мимика говорящего, логические ударения, темп и громкость речи и т.д. Но главный ваш арсенал - это все-таки выразительность лексическая.

Очень выразительны в речи яркие, оригинальные, нестандартные эпитеты - образные определения, передающие отношение говорящего к предмету (гибкий ум, умилительная картина, чистосердечное хамство и пр.)

Наглядность, образность, живость устной речи придают так называемые тропы - слова, употребленные в переносном смысле. Почти каждое слово языка имеет, кроме первого, прямого своего значения, обычно еще и ряд значений переносных. Такие переносные значения слова и называются тропами (от греч. «тропос» - поворот), и культура речи, кроме всего прочего, предполагает искусство свободного употребления слов не только в их прямом, но и в переносном значении, чередуя то и другое или даже сталкивая их в остроумном каламбуре. Назначение тропов, или языковых метафор , - украшать, делать более выразительным индивидуальную речь человека. На семинарских занятий вы познакомитесь с основными видами тропов и сможете убедиться, насколько выразительной может стать речь человека, использующего эти языковые средства.

К лексическим средствам выразительности примыкают фразеологизмы - устойчивые сочетания слов, пословицы, поговорки. Они помогают достигать и эмоциональности речи, и ее лаконичности, изящной точности в передаче мысли. Самый сложный смысл можно точно, кратко и выразительно передать с помощью афоризма или пословицы.

Можно рекомендовать каждому иметь некий набор поговорок и пословиц, причем лучше использовать те, что употребляются редко, которые производят впечатление свежей мысли: например, вместо часто употребимого «счастье было, да сплыло» - приведите малоизвестную у нас арабскую пословицу: «Если тебе не везет, то и на верблюде собака укусит».

Очень украшают речь, делают ее не только выразительной, но и блестящей, «интеллектуальной» иностранные фразеологизмы , например карт-бланш, альма-матер, ком-иль-фо, форс-мажор, аб-ово, альтер-эго, ами-кошон, антр-ну, ультима-рацио и т.д. Думаю, на семинарах вы обратите на них внимание: эти выражения следует если не употреблять, то хотя бы понимать, если при вас их произносят.

Богатство речи

Уровень речевой культуры зависит не только от знания норм литературного языка, законов логики и строгого следования им, но и от владения его богатствами, умения пользоваться ими в процессе коммуникации.

Русский язык по праву называют одним из наиболее богатых и развитых языков мира. Его богатство -- в неисчислимом запасе лексики и фразеологии, в смысловой насыщенности словаря, в безграничных возможностях фонетики, словообразования и сочетания слов, в многообразии лексических, фразеологических и грамматических синонимов и вариантов, синтаксических конструкций и интонаций. Все это позволяет выражать тончайшие смысловые и эмоциональные оттенки. «Нет ничего такого в мире, в окружающей нас жизни и в нашем сознании, - говорит К.Г. Паустовский, - что нельзя было бы передать русским словом: и звучание музыки, и… блеск красок, и шум дождя, и сказочность сновидений, и тяжелое громыхание грозы, и детский лепет, и заунывный рокот прибоя, и гнев, и великую радость, и скорбь утраты, и ликование победы».

Богатство речи отдельного человека определяется тем, каким арсеналом языковых средств он владеет и насколько умело в соответствии с содержанием, темой и задачей высказывания пользуется ими в конкретной ситуации. Речь считается тем богаче, чем шире используются в ней разнообразные средства и способы выражения одной и той же мысли, одного и того же грамматического значения, чем реже повторяется без специального коммуникативного задания, непреднамеренно одна и та же языковая единица.

О богатстве любого языка свидетельствует, прежде всего, его словарный запас. Известно, что семнадцатитомный «Словарь современного русского литературного языка» включает 120480 слов. Но в нем отражена далеко не вся лексика общенародного языка: не включены топонимы, антропонимы, многие термины, устаревшие, просторечные, областные слова; производные слова, образуемые по активным моделям. «Словарь живого великорусского языка» В.И. Даля содержит 200000 слов, хотя и в нем зафиксированы далеко не все слова, употреблявшиеся в русском языке середины XIX в. Определить с максимальной точностью количество слов в современном русском языке невозможно, так как он постоянно обновляется и обогащается.

Чем большим количеством лексем владеет говорящий (пишущий), тем свободнее, полнее и точнее он может выразить свои мысли и чувства, избегая при этом ненужных, стилистически немотивированных повторений. Словарный запас отдельного человека зависит от ряда причин (уровня его общей культуры, образованности, профессии, возраста и т.д.), поэтому он не является постоянной величиной для любого носителя языка. Ученые считают, что современный образованный человек активно употребляет в устной речи примерно 10 - 12 тысяч слов, а в письменной - 20 - 24 тысячи. Пассивный же запас, включающий и те слова, которые человек знает, но практически не употребляет в своей речи, составляет примерно 30 тысяч слов. Это количественные показатели богатства языка и речи.

Однако богатство языка и речи определяется не только и даже не столько количественными показателями словарного запаса, сколько семантической насыщенностью словаря, широкой разветвленностью значений слов. Около 80% слов в русском языке многозначны; причем, как правило, это наиболее активные, частотные в речи слова. Многие из них имеют более десяти значений, а у некоторых лексем зафиксировано двадцать и более значений. Благодаря многозначности слов достигается значительная экономия языковых средств при выражении мыслей и чувств, так как одно и то же слово в зависимости от контекста может выступать в разных значениях. Поэтому усвоение новых значений уже известных слов не менее важно, чем усвоение новых слов; оно способствует обогащению речи.

Фразеологические сочетания имеют свое, особое значение, которое не выводится из суммы значений составляющих их компонентов, например: кот наплакал - мало, спустя рукава -небрежно, неаккуратно. Фразеологизмы могут быть многозначными: вкривь и вкось - в разных направлениях; плохо; не так, как следует, как надо, как положено и т. п.

Фразеологизмы русского языка многообразны по выражаемым значениям и стилистической роли, они являются важным источником речевого богатства.

Русский язык не имеет равных себе по количеству и разнообразию лексических и фразеологических синонимов, которые благодаря своим семантическим и стилистическим различиям позволяют точно выразить самые тонкие оттенки мыслей и чувств. Вот как, например, М.Ю. Лермонтов в повести «Бэла», используя синонимы, характеризует в зависимости от изменения внутреннего состояния Азамата лошадь Казбича. Вначале употребляется стилистически нейтральное слово лошадь, затем - его идеографический синоним скакун (лошадь, отличающаяся высокими беговыми качествами): - «Славная у тебя лошадь! - говорит Азамат, - если б я был хозяин в доме и имел табун в триста кобыл, то отдал бы половину за твоего скакуна, Казбич». По мере того, как желание любой ценой приобрести лошадь усиливается, в лексиконе Азамата появляется слово конь, высокая стилистическая окраска которого вполне соответствует настроению юноши: - «В первый раз, как я увидел твоего коня, - продолжал Азамат, - когда он под тобой крутился и прыгал, раздувая ноздри… в моей душе сделалось что-то непонятное…».

Словарь русского языка, как известно, обогащается прежде всего за счет словообразования . Богатые словообразовательные возможности языка позволяют создавать огромное количество производных слов по готовым моделям. В результате словообразовательных процессов в языке возникают крупные лексические гнезда, включающие иногда по несколько десятков слов.

Например, гнездо с корнем пуст -: пустой, пустенький, пустенько, пустехонький, пустехонько, пустышка, пустоватый, пусто, пустота, пустотный, пустырь, пустырек, пустошь, опустошить, опустошать, опустошение, опустошитель, опустошительный, пустыня, пустынный, впустую, пустеть, опустеть, опустение, запустение, пустовать и т.д.

Словообразовательные аффиксы вносят в слова разнообразные смысловые и эмоциональные оттенки. В.Г. Белинский по этому поводу писал: «Русский язык необыкновенно богат для выражения явлений природы… В самом деле, какое богатство для изображения явлений естественной действительности заключается только в глаголах русских, имеющих виды: плавать, плыть, приплывать, приплыть, заплывать, отплывать, заплыть, уплывать, уплыть, наплывать, наплыть, подплывать, подплыть… - это все один глагол для выражения двадцати оттенков одного и того же действия!»

Разнообразны в русском языке суффиксы субъективной оценки: они придают словам оттенки ласкательности, уничижительности, пренебрежительности, иронии, сарказма, фамильярности, презрительности и т.д. К примеру, суффикс - ёнк(а) придает имени существительному оттенок презрения:, лошадёнка, избёнка, комнатёнка; суффикс -еньк(а) - оттенок ласкательности: рученька, ноченька, подруженька, зоренька и т.д.

Умение пользоваться словообразовательными возможностями языка значительно обогащает речь, позволяет создавать лексические и семантические неологизмы, в том числе - индивидуально-авторские.

Основными источниками богатства речи на морфологическом уровне являются синонимия и вариантность грамматических форм , а также возможность их употребления в переносном значении. Сюда относятся:

1) вариантность падежных форм имен существительных: кусок сыра - кусок сыру, быть в отпуске -быть в отпуску, бункеры -бункера, пять граммов -пять грамм и другие, характеризующиеся различной стилистической окраской (нейтрального или книжного характера, с одной стороны, разговорного - с другой);

2) синонимичные падежные конструкции, различающиеся смысловыми оттенками и стилистическими коннотациями: купить для меня - купить мне, привезти брату -привезти для брата, не открыл окно -не открыл окна, идти лесом - идти по лесу;

3) синонимия кратких и полных форм имен прилагательных, имеющих семантические, стилистические и грамматические различия: медведь неуклюж - медведь неуклюжий, юноша смел - юноша смелый, улица узка - улица узкая;

4) синонимия форм степеней сравнения прилагательных: ниже -более низкий, умнее -более умный, умнейший -самый умный -умнее всех;

5) синонимия прилагательных и форм косвенных падежей имен существительных: библиотечная книга - книга из библиотеки, университетский корпус - корпус университета, лабораторное оборудование - оборудование для лаборатории, есенинские стихи -стихи Есенина;

6) вариантность в сочетаниях числительных с существительными: с двумястами жителями -- жителей, трое студентов - три студента, два генерала -- двое генералов;

7) синонимия местоимений (например, всякий - каждый - любой; что-то -кое-что -что-нибудь -что-либо; кто-то -кто-нибудь- кто-либо; кое-кто -некто; какой-то - какой-либо - какой-нибудь - кое-какой - некоторый );

8) возможность употребления одной формы числа в значении другой, одних местоимений или глагольных форм в значении других, т.е. грамматико-семантические переносы, при которых обычно появляются дополнительные смысловые оттенки и экспрессивная окраска. Например, употребление местоимения мы в значении ты или вы для выражения сочувствия, сопереживания: Вот мы (ты, вы) уже и перестали плакать (употребление мы в значении я). В результате анализа фактического материала мы пришли к следующим выводам… (употребление будущего времени в значении настоящего).

БОГАТСТВО РЕЧИ

Да будет же честь и слава нашему языку, который в самородном богатстве своем… течет, как гордая, величественная река.

?. М. Карамзин

В отзывах о стиле хороших писателей можно услышать: «Какой богатый язык!» А о плохом писателе или ораторе говорят: «У него язык такой бедный…» Что же это значит? Чем отличается богатая речь от бедной?

Самый первый критерий богатства и бедности речи - это количество слов, которые мы используем. У Пушкина, например, в обращении было более двадцати тысяч слов, а словарный запас известной героини Ильфа и Петрова насчитывал всего тридцать. Бедность ее речи сатирики прокомментировали так: «Словарь Вильяма Шекспира, по подсчету исследователей, составляет 12 тысяч слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью». И писатели перечисляют «слова, фразы и междометия, придирчиво выбранные ею из всего великого, многословного и могучего русского языка». Так что, как видим, активный словарный запас человека может оказываться в полном несоответствии с возможностями языка.

С. Я. Маршак писал: «Человек нашел слова для всего, что обнаружено им во вселенной. Но этого мало. Он назвал всякое действие и состояние. Он определил словами свойства и качества всего, что его окружает. Словарь отражает все изменения, происходящие в мире. Он запечатлел опыт и мудрость веков и, не отставая, сопутствует жизни, развитию техники, науки, искусства. Он может назвать любую вещь и располагает средствами для выражения самых отвлеченных и обобщающих идей и понятий». Эта работа человеческой мысли получила отражение в нашем родном языке.

Русский язык насчитывает огромное количество слов. В одном из самых интересных русских словарей - «Толковом словаре живого великорусского языка», составленном еще в середине прошлого века В. И. Далем, собрано 250 тысяч слов. А сколько еще слов пришло в наш язык с того времени!

Но о богатстве языка судят не только по количеству слов. Важно еще и то, что многие из них имеют не одно, а несколько значений, т. е. многозначны. Например слово дом. В каких значениях оно употребляется Пушкиным? - Господский дом уединенный, горой от ветров огражденный, стоял над речкою (дом - здание, строение); Страшно выйти мне из дому (дом- жилище, где кто-нибудь живет); Всем домом правила одна Параша (дом - домашнее хозяйство); Три дома на вечер зовут (дом - семья); Дом был в движении (дом - люди, живущие вместе). Как видим, разные значения слова расширяют границы его использования в речи. Таким образом, мы сами можем приумножать богатства родного языка, если овладеем его секретами, если научимся открывать в словах их новые и новые значения. Однако о разных значениях слов следует говорить особо. Этому мы и посвятим следующую главу нашей книги.

Многообразие значений слова

Молодая была уже не молода, - заметили Ильф и Петров о невесте Остапа Бендера, и, соглашаясь с ними, мы все же удивляемся противоречивости этого утверждения. Если же проанализировать его с лингвистических позиций, то легко определить, что слово молодая употреблено здесь в разных значениях:

1. «Только что вступившая в брак» и 2. «Юная, не достигшая зрелого возраста». Столкновение разных значений слова в этом высказывании порождает комизм: возникает игра слов, в основе которой их многозначность. Остановимся вкратце на явлении многозначности.

Многозначность, или полисемия (от греч. поли - много и семат - знак), означает способность слова употребляться в разных значениях. У некоторых слов таких значений может быть два-три, а у иных - до пяти-десяти. И для того чтобы эти значения проявились, нужно слово употребить в речи. Обычно даже самый узкий контекст (словосочетание) уже проясняет смысловые оттенки многозначных слов: тихий голос, тихий нрав, тихая езда, тихая погода, тихое дыхание и т. д.

Разные значения слов приводятся в толковых словарях: первым указывается основное (его еще называют прямым, первичным, главным), а потом - производные от него (неосновные, переносные, вторичные).

Слово, взятое изолированно, всегда воспринимается в своем основном значении, в котором обычно и употребляется в речи. Производные же значения выявляются только в сочетании с другими словами. Например, глагол идти может получать в речи более сорока различных значений, но главное - это то, которое первым приходит на ум, - «передвигаться, ступая ногами»: Татьяна долго шла одна (Пушкин). В иных, самых различных значениях это слово тоже легко найти в произведениях Пушкина. Приведем лишь несколько иллюстраций.

1. Следовать, двигаться в каком-нибудь направлении для достижения чего-нибудь. Иди, куда влечет тебя свободный ум.

2. Направляться куда-нибудь (о предметах). Там ступа с Бабою Ягой идет, бредет сама собой. 3. Выступать против кого-нибудь. Что движет гордою душою?… На Русь ли вновь идет войною? 4. Находиться в пути, будучи посланным. Письмо ваше получил… Оно шло ровно 25 дней. 5. Протекать, проходить (о времени, возрасте). Часы идут, за ними дни проходят. 6. Иметь направление, пролетать, простираться. Сделал я несколько шагов там, где, казалось, шла тропинка, и вдруг увяз по пояс в снегу. 7. Распространяться (о слухах, вестях). И про тебя… идут кой-какие толки. 8. Исходить, вытекать откуда-нибудь. Пар идет из камина. 9. Об атмосферных осадках: Казалось, снег идти хотел… 10. Совершаться, происходить. Что, как торг идет у вас? 11. Проявлять готовность к чему-нибудь. С надеждой, верою веселой иди на все. 12. Быть к лицу. Красный цвет идет более к твоим черным волосам и т. д.

Многозначность свидетельствует и о широких возможностях лексики.

Развитие в слове переносных значений, как правило, связано с уподоблением одного явления другому; названия переносятся на основе внешнего сходства предметов (их формы, цвета и т. д.), на основе производимого ими впечатления или по характеру их движения. Закрепившиеся в языке переносные значения слов нередко утрачивают образность (усики винограда, бой часов), но могут и сохранить метафорический характер, экспрессивную окраску (вихрь событий, лететь навстречу, светлый ум, железная воля).

Изучение многозначности лексики имеет важное значение для стилистики. Наличие различных значений у одного и того же слова объясняет особенности употребления его в речи, влияет на его стилистическую окраску. Так, различные значения слова могут иметь разную стилистическую окраску. Например, слово дать, стилистически нейтральное в сочетаниях: дать книгу, дать работу, дать совет, дать концерт и т. п., - приобретает разговорную окраску в восклицаниях, призывающих к осуществлению чего-нибудь или, содержащих угрозу: Мишка, открыв клавикорды, играл на них одним пальцем… - Тетенька, я полегоньку, - сказал мальчик. - Я те дам полегоньку. Постреленок! - крикнула Мавра Кузьминишна, замахиваясь на него рукой. (Л. Толстой). Со значением ударить этот глагол используется в просторечии: Смотрю, - рассказывает егерь, - этот самый Мишка [олень] стоит возле меня, голову нагнул, глаза кровью налились, и собирается дать мне (М. Пришвин). Глагол дать употребляется и в выражениях, имеющих профессиональную окраску: Дав лошадям шпоры, полковник с есаулом понеслись галопом к площади. (Н. Островский).

Многозначное слово может иметь разную лексическую сочетаемость. Например, слово низкий в своем основном значении малый по высоте, находящийся на небольшой высоте от земли, от какого-нибудь уровня, имеет широкие границы лексической сочетаемости: низкий человек, рост, гора, берег, дерево, лес, дом, забор, столб, стол, стул, шкаф, каблук, но, выступая в значениях «плохой» или «подлый, бесчеловечный», сочетается далеко не со всеми словами, к которым подходит по смыслу (нельзя сказать: низкое здоровье, низкие знания, низкий ответ или низкий студент).

В составе многозначных слов выделяются такие, у которых развиваются противоположные, взаимоисключающие значения. Например, отходить может означать «приходить в обычное состояние, чувствовать себя лучше», но это же слово может означать «умирать» (отойти в вечность).

Наблюдения над употреблением в речи многозначной лексики убеждают нас в том, что появление новых значений слов - их естественное свойство, оно обусловлено развитием самой языковой системы. А это значит, что этот «резерв» надо умело использовать, ведь новые оттенки значений в словах придают языку гибкость, живость, выразительность.

Многозначность лексики - неисчерпаемый источник ее обновления, необычного, неожиданного переосмысления слова.

Под пером художника в каждом слове, как писал Гоголь, характеризуя язык Пушкина, обнаруживается «бездна пространства, каждое слово необъятно, как поэт». А если принять во внимание, что многозначные слова составляют около 80 % словарного состава русского языка, то без преувеличения можно, сказать, что способность слов к многозначности порождает всю созидательную энергию языка. Писатели, обращаясь к многозначной лексике, показывают ее яркие выразительные возможности.

Проанализируем, например, как Пушкин находит новые и новые смысловые оттенки в слове, используя его многозначность. Так, глагол взять вне связи с другими словами воспринимается лишь с одним, основным значением - «схватить»; употребление его поэтом раскрывает все богатство значений слова: 1) захватить рукой, принять в руку -… И каждый взял свой пистолет; 2) получить что-нибудь в свое пользование - В награду любого возьмешь ты коня; 3) отправляясь куда-нибудь, захватить с собой - С собой возьмите дочь мою; 4) заимствовать, извлечь из чего-нибудь -… надписи, взятые из Корана 5) овладеть чем-нибудь, захватить что-нибудь - «Все возьму », - сказал булат; 6) арестовать - Швабрин! Очень рад! Гусары! возьмите его!; 7) принимать на службу, на работу - Хоть умного себе возьми секретаря и т. д. Как видим, если слово имеет несколько значений, выразительные возможности его увеличиваются.

Поэты находят в многозначности источник яркой эмоциональности, живости речи. Например, в тексте может быть повторено многозначное слово, которое, однако, выступает в различных значениях: Поэт издалека заводит речь, поэта далеко заводит речь. (М. Цветаева). Писатели любят обыгрывать разные значения многозначных слов… Но об этом мы еще скажем. А сейчас нужно остановиться еще на одном интересном явлении нашего словаря, очень похожем на многозначность.

Слова одинаковые, но разные

С многозначностью слов не следует смешивать омонимию (от греч. омос - одинаковость и онима - имя), то есть совпадение в звучании и написании совершенно различных по значению слов. Например: брак в значении супружество и брак - испорченная продукция. Первое слово образовало от древнерусского глагола брати с помощью суффикса - к (ср.: брать замуж); омонимичное ему существительное брак заимствовано в конце XVII века из немецкого языка (нем. Brack - недостаток восходит к глаголу brechen - ломать).

У многозначных слов различные значения не изолированы одно от другого, а связаны, системны, тогда как омонимия находится за пределами системных связей слов в языке. Правда, бывают случаи, когда омонимия развивается из многозначности, но и тогда расхождение в значениях достигает такого предела, что возникшие в результате этого слова утрачивают какое бы то ни было смысловое сходство и выступают уже как самостоятельные лексические единицы. Например, у А. Грибоедова свет в значении “восход солнца, рассвет”: Чуть свет - уж на ногах, и я у ваших ног. и свет в значении “земля, мир, вселенная Хотел объехать целый свет и не объехал сотой доли.

Разграничение омонимии и многозначности отражено в толковых словарях: различные значения многозначных слов приводятся в одной словарной статье, а омонимы - в разных.

Чтобы представить нагляднее явление омонимии, воспользуемся забавными примерами из книжки стихов поэта Якова Козловского «О словах разнообразных, одинаковых, но разных».

Нес медведь, шагая к рынку.

На продажу меду крынку.

Вдруг на мишку - вот напасть -

Осы вздумали напасть ! -

Мишка с армией осиной

Дрался вырванной осиной

Мог ли в ярость он не впасть

Если осы лезли в пасть?

Жалили куда попало,

Им за это и попало.

Интересные рифмы, не правда ли? Они составлены из слов, одинаковых по звучанию, но различных по значению. Такие рифмы называются омонимическими, а слова, совпавшие в произношении и написании, но имеющие разные значения, - омонимами.

В русском языке немало омонимов, например: коса - сельскохозяйственное орудие, коса - сплетенные в одну прядь волосы, коса - идущая от берега узкая полоса земли, отмель; ключ - бьющий из земли источник и ключ - металлический стержень, которым запирают и отпирают замок.

Слова, не связанные по значению, но совпавшие в звучащей или письменной речи, довольно разнообразны. Среди них выделяются слова, относящиеся к разным частям речи и совпадающие только в одной форме:

Снег сказал

Когда я стаю,

Станет речка голубей,

Потечет, качая стаю

Отраженных голубей.

Такие пары образуют омоформы.

А помните у Пушкина веселую рифму?

Вы, щенки! За мной ступайте!

Будет вам по калачу.

Да смотрите ж, не болтайте,

А не то поколочу !

Здесь совпали в звучании два слова (по калачу) и одно (поколочу), хотя в написании их нет совпадения. Это омофоны (от греч. омос - одинаковый и фоне - звук). Омофония возникает при совпадении в речи не только отдельных слов, частей слов, но и нескольких слов. Например: Не вы, но Сима страдала невыносимо, водой Невы носима. Омофония очень привлекает поэтов. Как не вспомнить строки Маяковского: Лет до ста расти нам без старости !

Омофоны надо правильно писать, не путая безударных гласных: Он у нас часок посидел, Он совсем поседел от горя; Мать свела ребенка в школу; Ласточка свила гнездо под окном.

Представление о графическом образе слова устраняет омофонию. Однако в письменной речи может появиться неясность при омографии. Омографы (от греч. омос - одинаковый и графо - пишу) - это слова, звучащие по-разному, но совпадающие на письме. Омографы обычно имеют ударения на разных слогах, и это меняет звучание слов, которые пишутся одинаково: здмок - замок, кружки - кружки, сорок - сорок, стрелки - стрелки, засыпали - засытли, попадали - попадали и др. Обычно ударение на письме не обозначают, поэтому омографы могут стать причиной неверного понимания текста. Например, как прочитать предложение: Стрелки остановились ? Ведь первое слово может означать и стрелков, и часовые стрелки. Иногда значение речи зависит от правильного графического изображения буквы ё. Если в печатном тексте е и ё не различаются, появляется двусмысленность при чтении таких, например, фраз: Все это знали давно; Они все стояли и глядели в окна вагона. Однако в контексте обычно смысл слов, имеющих омографы, ясен.

Омографы привлекают писателей-юмористов. Вот как, например, использует омографы Яков Козловский в стихотворении «Кумушки»:

Серая ворона

Черного ворона

Утром ругала,

Присев на сучок.

Новость о том разнесли

Во все стороны

Сплетницы-кумушки -

Сорок сорок.

Использование омонимов разных типов может усиливать действенность речи, так как столкновение «одинаковых, но разных слов» притягивает к ним особое внимание.

Многозначность и омонимия наиболее интересны в веселых, юмористических произведениях. Писатели очень часто играют многозначными словами и омонимами, добиваясь неожиданного юмористического эффекта. Но об этом - следующая глава нашей книги.

Игра слов

В непринужденной беседе остроумные люди любят прибегать к словесной игре, она очень оживляет речь. Помните диалог Чацкого и Софии в «Горе от ума» Грибоедова? Чацкий:… Но Скалозуб? Вот загляденье: за армию стоит горой и прямизною стана, лицом и голосом герой… София: Не моего романа.

Подразумеваемое в реплике Софии слово герой может быть осмыслено сразу в двух значениях: 1) выдающийся своей храбростью, доблестью, самоотверженностью человек, совершающий подвиг; 2) главное действующее лицо литературного произведения. В игру слов вовлекается и слово роман, означающее «большое повествовательное художественное произведение со сложным сюжетом». У этого слова есть омоним, означающий «любовные отношения между мужчиной и женщиной». Оба значения совмещаются в слове роман в ответе Софии.

Такое обыгрывание значения слова называется каламбуром.

Каламбуры ценили во все времена. Известны каламбуры Пушкина: Взять жену без состояния, я в состоян и и, но входить в долги из-за ее тряпок я не в состоянии ! Или: Спрашивали однажды у старой крестьянки, по страсти ли она вышла замуж. - По страсти, - отвечала старуха, - я было заупрямилась, да староста грозился меня высечь. У Лермонтова находим такие каламбурные строки: Увы! каламбур лучше стихов! Ну да все равно! Если он вышел из пустой головы, то, по крайней мере, стихи из полного сердца. Тот, кто играет словами, не всегда играет чувствами.

Классическим стал каламбур Дмитрия Минаева: Даже к финским скалам бурым обращаюсь с каламбуром.

Очень часто и современные писатели-юмористы в своих шутках употребляют многозначные слова сразу и в прямом, и в переносном значениях: Радио будит мысль даже в те часы, когда очень хочется спать; Дети - цветы жизни, не давайте им, однако, распускаться; Она сошла со сцены, когда уже не могла ходить; Весна хоть кого с ума сведет. Лед - и тот тронулся; Женщины подобны диссертациям: они нуждаются в защите. (Эмиль Кроткий).

На каламбуре построены иронические ответы на письма читателей в «Литературной газете»: У вас такой странный юмор, что без подсказки я не пойму, в каких местах надо смеяться. - Только в специально отведенных. Мысль, преподнесенная в каламбурной форме, выглядит ярче, острее, афористичнее. Остроумная речь привлекает своей новизной, занимательностью: Он совершал такое, что перед ним бледнели его коллеги; Нет такой избитой темы, которую нельзя было бы ударить еще раз; Как жаль, что способность делиться осталась лишь преимуществом простейших; Пчелы сперва садятся, а потом берут взятки в отличие от некоторых людей, которые взятки берут, но не садятся.

Но иногда говорящий не замечает игры слов, которая возникла в речи при употреблении многозначной лексики. В таких случаях многозначность слова становится причиной искажения смысла высказывания. Это может привести ко всяким недоразумениям, если собеседники понимают одно и то же слово по-разному. Учитель спрашивает мальчика: «Кем работает твоя мама?» И слышит в ответ: «Старшим научным сотрудником». Но учителю захотелось уточнить:

- В какой области ?

- В Московской , - поясняет мальчик. Он не понял, что следовало назвать область научных исследований.

Многозначность слов дает повод к неправильному истолкованию и таких фраз: На костре - лучшие люди села (можно подумать, что их собираются сжечь, а их пригласили на праздник); На каждого члена кружка «Юный техник» падает по пять-шесть моделей (кто-то улыбнется: если они увесистые, то возможны и травмы!); На площадке перед школой вы увидите разбитые цветники. Это дело рук наших ребят (что же они уничтожили клумбы или сделали их?).

Бывают комические ситуации и на уроках в школе. Рассказывая о сражениях древних, ученик заявил: «Греки своими острыми носами пробивали корабли персов».

Немало смешных ошибок встречается в сочинениях из-за неумелого использования многозначных слов: «Значение образа Татьяны велико. Пушкин самый первый оценил всю полноту русской женщины», «У Гоголя каждое действующее лицо имеет свое лицо »; «Старуха Изергиль состоит из трех частей». А в сочинении на свободную тему один ученик написал: «Наши ребята привыкли все хорошее брать друг у друга…» Кто-то поделился своими планами: «Мы наметили посетить городской музей и вынести из него все самое ценное, самое интересное». Двусмысленность подобных предложений очевидна.

Один старичок рассказывал о том, что ему пришлось услышать в собаководческом клубе: «Мы питаемся в основном за счет клубного собаководства»… Ошибки при употреблении многозначных слов можно встретить и в речи спортсменов: «У нас хромают защитники», - говорит тренер, и медиков: «Долг врача - не отмахиваться от больного, а довести его до конца!».

Словесная игра, основанная на столкновении в тексте различных значений многозначных слов, может придать речи форму парадокса, то есть высказывания, смысл которого расходится с общепринятым, противоречит логике (иногда только внешне). Например: Единица - вздор, единица - ноль (Вл. Маяковский).

Наряду с многозначными словами в словесную игру часто вовлекаются и омонимы. При омонимии между словами устанавливается лишь звуковое тождество, а смысловые ассоциации отсутствуют, поэтому столкновение омонимов всегда неожиданно, что создает большие стилистические возможности для их обыгрывания. Кроме того, употребление омонимов в одной фразе, подчеркивая значения созвучных слов, придает речи особую занимательность, яркость: Каков ни есть, а хочет есть (поговорка); «Фунт сахара и фунт стерлингов» (заголовок статьи в газете).

Как средство своеобразной звуковой игры используются омонимические рифмы. Их мастерски применял В. Я. Брюсов:

Ты белых лебедей кормила,

Откинув тяжесть черных кос…

Я рядом плыл; сошлись кормила;

Закатный луч был странно кос…

Вдруг лебедей метнулась пара…

Не знаю, чья была вина…

Закат замлел за дымкой пара,

Алея, как поток вина…

Блестяще владел омонимическими рифмами Иосиф Бродский:

Мерцала на склоне банка

Возле кустов кирпича.

Над розовым шпилем банка

Ворона вилась, крича.

(Холмы. 1962)

В основе каламбуров могут быть различные звуковые совпадения: собственно омонимы - Трамвай представлял собой поле брани. (Эмиль Кроткий); омоформы - Может быть - старая - и не нуждалась в няньке, может быть, и мысль ей моя казалась пошл?, только лошадь рванулась, встала на ноги, ржанула и пошл?. (Вл. Маяковский); омофоны - «Искра» играет с искрой (заголовок спортивного обозрения), наконец, совпадение в звучании слова и двух-трех слов - Над ним одним все нимбы, нимбы, нимбы… Побольше терниев над ним бы. (К. Симонов).

Особого внимания заслуживает так называемая индивидуально-авторская омонимия.

Писатели иногда по-новому толкуют известные в языке слова, создавая индивидуально-авторские омонимы. Академик В. В. Виноградов отмечал: «Каламбур может состоять… в новой этимологизации слова по созвучию или в образовании нового индивидуально-речевого омонима от созвучного корня». Характеризуя это явление, он привел в качестве примера слова П. А. Вяземского: «… я всю зиму провел в здешнем краю. Я говорю, что я остепенился, потому что зарылся в степь». Слово остепенился, шутливо переосмысленное Вяземским, омонимично известному в языке глаголу, обозначающему «стать степенным, сдержанным, рассудительным в поведении». При подобном переосмыслении «родственными» представляются слова, вовсе не связанные общностью происхождения: «По какому принципу вы зачеркиваете виды спорта ? - По принципу о т противного. Какой вид спорта мне противен, такой и вычеркиваю». Индивидуально-авторские омонимы часто очень выразительны и забавны. Они лежат в основе многих шуток, в частности, публикуемых на юмористической странице «Литературной газеты» (гусар - птичник, работник гусиной фермы; дерюга - зубной врач; доходяга - победитель в спортивной ходьбе; весельчак - гребец; пригубить - поцеловать; предынфарктное состояние - состояние, нажитое до инфаркта).

К такой игре словами близки и неожиданные восприятия известных поэтических строк, отрывков из художественных произведений, например: Души прекрасные порывы - от глагола душить! С огнем Прометея - от глагола согнуть! Но с пламенной, пленительной, живой - нос пламенный? С свинцом в груди лежал недвижим я - с винцом? Можно ли быть равнодушным ко злу ? - козлу!..

В иных случаях поэт сам сталкивает созвучные, похожие слова, заставляя нас обратить на них особое внимание:

Теперь меня там нет. Об этом думать странно.

Но было бы чудней изображать барана,

Дрожать, но раздражать на склоне дней тирана…

Это писал Иосиф Бродский в «Пятой годовщине». А вот еще его строки:

Пороки спят. Добро со злом обнялось.

Пророки спят. Белесый снегопад…

Синонимические богатства русского языка

О богатстве речи можно судить также по тому, как мы используем синонимы родного языка. Синонимами (греч. синонимус - одноименный) называются слова, имеющие одинаковое значение и часто различающиеся дополнительными смысловыми оттенками или стилистической окраской. Совершенно однозначных слов в русском языке немного: лингвистика - языкознание, тут - здесь, в течение - в продолжение и т. п. Более распространены синонимы, имеющие различные семантические, стилистические и семантико-стилистические оттенки. Например, сравним значения и стилистическую окраску синонимов в таких отрывках из художественных произведений: И я пойду, пойду опять, пойду бродить в густых лесах, степной дорогою блуждать (Я. Полонский); А я пойду шататься, - я ни за что теперь не засну (М. Лермонтов); И страна березового ситца не заманит шляться босиком! (С. Есенин).

Все эти синонимы имеют общее значение «ходить без определенной цели», но они отличаются семантическими оттенками: слово блуждать имеет дополнительное значение «плутать, терять дорогу», в слове шататься есть оттенок «ходить без всякого дела», глагол шляться подчеркивает неповиновение, непослушание. Кроме того, приведенные синонимы отличаются и стилистической окраской: бродить - стилистически нейтральное слово, блуждать имеет более книжную окраску, шататься и шляться - просторечные, причем последнее - грубое.

Синонимы образуют гнезда, или ряды: кружиться, крутиться, вертеться, вращаться, виться; равнодушный, безразличный, безучастный, бесчувственный, бесстрастный, холодный и т. д. На первом месте в словарях обычно ставят главный синоним, который выражает общее значение, объединяющее все слова этого ряда с их дополнительными смысловыми и стилистическими оттенками.

Одни и те же слова могут входить в разные синонимические ряды, что объясняется многозначностью. Например: холодный взгляд - бесстрастный, безучастный, равнодушный; холодный воздух - морозный, студеный, леденящий; холодная зима - суровая, морозная.

Многозначные слова редко совпадают во всех значениях, чаще синонимические отношения связывают отдельные значения полисемических слов. Например, опустить в значении «переместить что-либо в более низкое положение» синонимично слову спустить (ср.: В кабинете обе шторы были опущены. - Я их не спускала сегодня. - А. Н. Толстой). Но в значении «поместить во что-либо, внутрь, в глубь чего-либо» опустить синонимизируется со словом погрузить (ср.: Я приготовился опустить ложку в дымящуюся кашу. - А. Чаковский; Я придвигаюсь к столику, беру ложку ипогружаю ее в борщ. - Н. Ляшко), а в значении «сильно наклонить (голову) вперед» опустить имеет синонимы потупить, понурить, повесить: Нахлобучив шапку, мы шли, опустив головы так, чтобы видеть только то, что было в непосредственной близости под ногами (В. К. Арсеньев); Литвинов расхаживал по комнате у себя в гостинице, задумчиво потупив голову (И. С. Тургенев); Дыма мрачно понурил голову и шагал, согнувшись под своим узлом (В. Г. Короленко); Ходил он степенно, мерным шагом, п о в е с я голову и нахмурив брови (Н. А. Островский). В значении же «перевести, устремить вниз (глаза, взгляд)» этот глагол синонимичен только глаголу потупить: Юноша смущенно о п у с к а е т свои глаза (М. Горький); Рудин остановился и п о т у п и л глаза с улыбкой невольного смущения (И. С. Тургенев).

На наш взгляд, важнейшее условие синонимичности слов - их семантическая близость, ав особых случаях - тождество. В зависимости от степени семантической близости синонимичность слов может проявляться в большей или меньшей мере. Например, синонимичность слов спешить - торопиться выражена яснее, чем, слов смеяться - хохотать - заливаться - закатываться - покатываться - хихикать - фыркать - прыскать, имеющих значительные смысловые и стилистические отличия.

Русский язык богат синонимами. В любом синонимическом словаре вы увидите два-три, а то и десять синонимичных слов.

Состав синонимов русского языка изучается уже более 200 лет. Первый синонимический словарь вышел в 1783 г., его автором был известный русский писатель Д. И. Фонвизин. Современная наука достигла больших успехов в изучении и описании лексической синонимии.

Особую ценность представляют созданные советскими учеными словари синонимов. В их числе следует назвать популярный у писателей и переводчиков «Словарь синонимов русского языка» составленный З. Е. Александровой (1-е изд.1968). Он интересен широким охватом лексического материала: даются синонимы, принадлежащие к различным стилям литературного языка, в том числе устаревшие слова, народно-поэтическая, а также просторечная, сниженная лексика, в конце синонимического ряда приводятся в виде приложения фразеологизмы, синонимичные названным словам.

В результате многолетней коллективной работы по изучению русской синонимии в Институте русского языка АН СССР был создан и издан двухтомный Словарь синонимов русского языка под редакцией А. П. Евгеньевой (1-е изд. 1970). Этот словарь, содержащий характеристику синонимов с примерами их употребления в литературной речи, стилистическим комментарием, который порой дается более обстоятельно, чем в толковых словарях. На основе этого словаря был составлен, также под редакцией А. П. Евгеньевой однотомный «Словарь синонимов. Справочное пособие» (1975). В нем, по сравнению с двухтомным словарем, больше синонимических рядов, шире система стилистических помет, хотя сокращен иллюстративный материал.

Словари, представившие и описавшие русскую синонимию, содержат неоценимый материал для изучения выразительных возможностей языка, его лексических богатств, стилистического многообразия.

Как художник берет не просто семь цветов радуги, но и бесчисленные их оттенки, как музыкант пользуется не только основными звуками гаммы, но и их тонкими переливами, полутонами, так и писатель «играет» на оттенках и нюансах синонимов. Причем синонимические богатства русского языка не облегчают, а усложняют писательский труд, потому что чем больше близких по значению слов, тем труднее в каждом конкретном случае выбрать то единственное, самое точное, которое в контексте будет наилучшим. Целенаправленный, внимательный отбор синонимов делает речь яркой, художественной.

Для писателей использование лексических синонимов - одна из самых сложных проблем: «муки слова» поэтов заключаются обычно в поисках неуловимого, ускользающего синонима. Об упорном труде художников слова при отборе синонимических средств можно судить по черновым вариантам их рукописей. В них много лексических замен, авторы по многу раз зачеркивают написанное, подбирая более точное слово. Например, А. С. Пушкин, описывая впечатление Дубровского от встречи с враждебно настроенным Троекуровым, вначале употребил такие слова: Заметил злобную улыбку своего противника, но потом два из них заменил синонимами: ядовитую улыбку своего неприятеля. Это исправление сделало высказывание более точным.

Интересны синонимические замены Лермонтова в романе «Герой нашего времени». В повести «Княжна Мери» читаем: Я стоял сзади одной толстой [пышной] дамы, осененной розовыми перьями. Употребив определение толстая вместо пышная, писатель подчеркнул свое презрительно-ироническое отношение к представительнице «водяного общества». В другом случае: Я никогда не делался рабом любимой женщины, напротив: я всегда приобретал над их волей и сердцем непобедимую власть… Или мне просто не удавалось встретить женщину с упорным [упрямым] характером ? Семантические оттенки, различающие синонимы упорный - упрямый, указывают на предпочтительность первого, подчеркивающего волевое, деятельное начало, в то время как второй осложняется оттеночными значениями «вздорный», «несговорчивый», «сварливый», неуместными в контексте.

При описании портрета Печорина в «Герое нашего времени» сделана такая синонимическая замена:… Его запачканные [грязные] перчатки казались нарочно сшитыми по его маленькой аристократической руке, и когда он снял одну перчатку, то я был удивлен худобой его бледных пальцев. Лермонтов зачеркнул слово грязные, посчитав его неуместным при описании одежды своего героя.

Слово производит эстетическое впечатление, если оно соответствует идейной направленности произведения, способствует благозвучию фразы, красоте словесной структуры речи. Но прежде всего, работая над стилем художественного произведения, автор стремится к наиболее точному выражению мысли. Из многих слов, близких по значению, он выбирает единственно нужное ему, которое в данном контексте будет лучшим. Белинский писал: «Каждое слово в поэтическом произведении должно до того исчерпывать все значение требуемого мыслью целого произведения, чтобы видно было, что нет в языке другого слова, которое тут могло бы заменить его».

Синонимия создает широкие возможности стилистического отбора лексических средств, но поиски точного слова требуют большого труда. Иногда нелегко определить, чем именно различаются синонимы, какие они выражают смысловые или эмоциональноэкспрессивные оттенки. И совсем не просто из множества слов выбрать единственно верное, необходимое. Не владея синонимическими богатствами родного языка, нельзя сделать свою речь выразительной, яркой. Бедность словаря приводит к частому повторению слов, тавтологии, употреблению слов без учета оттенков их значения. С. И. Ожегов писал: «… Сплошь и рядом вместо конкретных и точных для определенного случая слов, подходящих именно для данного случая синонимов употребляются одни и те же излюбленные слова, создающие речевой стандарт». К. И, Чуковский, призывая шире использовать синонимию русского языка, задавал вопрос: «… Почему всегда пишут о человеке - худой, а не сухопарый, не худощавый, не тщедушный, не тощий? Почему не стужа, а холод? Не лачуга, не хибарка, а хижина ? Не каверза, не подвох, а интрига? Многие… думают, что девушки бывают только красивые. Между тем они бывают миловидные, хорошенькие, пригожие, недурные собой, - и мало ли какие еще».

Чтобы научиться использовать синонимические богатства русского языка, необходимо помнить, что для говорящего (пишущего) важно не столько то, что объединяет синонимы, сколько то, что их разъединяет, что позволяет отличать друг от друга соотносительные речевые средства, потому что из многих близких по значению слов необходимо выбрать для данного контекста лучшее.

Синонимы становятся источником эмоциональности и выразительности речи, если употреблять их с особым стилистическим заданием. Этому тоже можно поучиться у мастеров слова.

Нередко в художественном тексте используется одновременно несколько синонимов. В этом случае они получают определенную стилистическую нагрузку. Так, Чернышевский отмечал, что в языке развилась богатая синонимика для обозначения всех нелепостей русской действительности: «Чепуха, вздор, дичь, галиматья, дребедень, ахинея, безалаберщина, ерунда, нескладица, бессмыслица, нелепица…» Нанизывая синонимы, писатели достигают усиления, акцентирования основного значения слова. Например: Да, что-то есть во мне противное, отталкивающее, - думал Левин, вышедши от Щербатских (Л. Толстой). Или: Не приняла его смерть, отошла, отодвинулась, отступила, и надолго (М. Алексеев). Часто в таком синонимическом ряду слова взаимно дополняют значение друг друга, что позволяет более полно охарактеризовать предмет. Например, Белинский с помощью синонимов характеризует стих Пушкина:

Все акустическое богатство, вся сила русского языка явились в нем в удивительной полноте; он нежен, сладостен, мягок, как ропот волны, тягуч и густ, как смола, ярок, как молния, прозрачен и чист, как кристалл, душист и благовонен, как весна, крепок и могуч, как удар меча в руке богатыря.

Например, в «Евгении Онегине» Пушкин так описывал великосветских дам.

К тому ж они так непорочны,

Так величавы, так умны,

Так благочестия полны,

Так осмотрительны, так точны,

Так неприступны для мужчин,

Что вид их уж рождает сплин.

Здесь синонимичны слова и словосочетания: непорочны - благочестия полны, умны - осмотрительны, величавы - неприступны. Этот подбор эпитетов отражает последовательное движение мысли поэта при создании образа чопорной светской дамы.

Однако порою новые слова в нашей речи ничего не добавляют к сказанному. Например: Во время сессии трудно приходится тем студентам, у которых много пропусков и прогулов, пробелов и недоработок; Нарушение правил пользования газом приводит к беде, несчастью, к драматическим последствиям и трагическим случаям. Такое употребление синонимов свидетельствует о беспомощности в обращении со словом, о неумении точно выразить мысль, за многословными предложениями кроются вовсе не сложные истины: Во время сессии трудно приходится студентам, которые пропускают занятия и не освоили тех или иных разделов программы; Нарушение правил пользования газом приводит к несчастным случаям.

Использование нескольких синонимов подряд лишь тогда эстетически оправдано, когда каждый новый синоним уточняет, обогащает значение предыдущего или вносит иные оттенки экспрессивной окраски. Такое нагнетание синонимов писателями обычно используется в художественных текстах.

В эмоциональной речи нанизыванием синонимов достигается усиление признака, действия, например: Галстян был из тех людей, к которым привязываешься сердцем. Он был добрый и отзывчивый человек, бесстрашный и решительный… Как он любил храбрых, стойких людей (Н. С. Тихонов).

Нанизывание синонимов часто порождает градацию, когда каждый следующий синоним усиливает (реже - ослабляет) значение предыдущего. У Чехова, например, читаем: Через двести - триста лет жизнь на Земле будет невообразимо прекрасной, изумительной; Среди журнальных работников он был бы очень нелишним… У него есть определенные взгляды, убеждения, мировоззрение; Ему [Коровину] хотелось чего-то гигантского, необъятного, поражающего.

Однако в построении градации не исключены и речевые ошибки, что нередко наблюдается в торопливой, сумбурной речи. А. Ф. Кони, описывая выступление плохого оратора, приводит такую фразу словоохотливого адвоката:

Господа присяжные! Положение подсудимого перед совершением им преступления было поистине адское. Его нельзя не назвать трагическим в высшей степени. Драматизм состояния подсудимого был ужасен: оно было невыносимо, оно было чрезвычайно тяжело и, во всяком случае, по меньшей мере неудобно.

Нагромождение синонимов и близких по значению слов, которые в ином случае могли бы усилить экспрессивную окраску речи, при неумелом, беспорядочном их расположении порождает речевую избыточность, «уточняющие» определения, разрушая градацию, создают нелогичность и комизм высказывания.

Имея в основе общность значения, синонимы часто подчеркивают различные особенности сходных предметов, явлений, действий, признаков. Поэтому синонимы могут в тексте сопоставляться и противопоставляться, если автор хочет обратить внимание именно на те оттенки значений, которыми отличаются эти близкие по смыслу слова. Так, в «Записных книжках» Чехова: Он не ел, а вкушал; Врача пригласить, а фельдшера позвать. Или у Бунина: Письма не было и не было, он теперь не ж и л, а только изо дня на день существовал в непрестанном ожидании. Еще пример - к сопоставлению синонимов прибегает Лев Толстой: Левин был почти одних лет с Облонским и с ним на «ты» не по одному шампанскому. Левин был его товарищем и другом первой молодости. Они любили друг друга, несмотря на различие характеров и вкусов, как любят друг друга приятели, сошедшиеся в первой молодости.

Уста и губы - суть их не одна.

Ночи - вовсе не гляделки!

Одним доступна глубина,

Другим - глубокие тарелки.

Синонимы позволяют разнообразить речь, избежать употребления одних и тех же слов. Но писатели не механически замещают повторяющееся слово его синонимом, а учитывают при этом смысловые и экспрессивные оттенки используемых слов. Например, у Ильфа и Петрова: Только что на этом месте стояла моя ладья! - закричал одноглазый; Это возмутительно! - заорал одноглазый; Товарищи! - заверещал одноглазый.

Потребность в синонимах очевидна при обозначения факта речи. При этом некоторые глаголы, в иных условиях не составляющие синонимического ряда, выступают со сходным значением (ср.: сказал, заметил, подчеркнул, добавил, произнес, процедил, промямлил и т. д.). Таким образом, разнообразить речь помогают не только синонимы, но и близкие по значению слова. Например: Лорд Байрон был того же мнения, Жуковский то же говорил (А. Пушкин).

Особенно часто приходится избегать повторения слов при передаче диалога. Так, у Тургенева:… - Душевно рад, - начал он… - Надеюсь, любезнейший Евгений Васильевич, что вы не соскучитесь у нас, - продолжал Николай Петрович… - Так как же, Аркадий, - заговорил опять Николай Петрович… - Сейчас, сейчас, - подхватил отец.

В поэтической речи подбор синонимов, помимо всех прочих эстетических мотивов, бывает обусловлен еще и стремлением поэта к благозвучию и особой звуковой выразительности стиха. Так, Пушкин в черновой рукописи «Евгения Онегина» определение в строке напевы Тассовых октав заменяет: Торкватовых октав. С этим эпитетом строка прошла через все стадии дальнейшей обработки текста и была напечатана. Очевидно, поэта удовлетворила звуковая выразительность определения, сходного фонетически с окружающими словами.

Есенин предпочитает слово далече его общеупотребительному синониму далеко, и это создает красивые звуковые повторы в стихотворении:

Вечером синим, вечером лунным

Был я когда-то красивым и юным.

Неудержимо, неповторимо

Все пролетело… далече… мимо…

Выбор синонимов в художественной речи зависит и от особенностей стиля писателя. Известный лингвист А. М. Пешковский писал, что оценить употребление автором того или другого синонима можно, только анализируя языковые особенности всего произведения или даже всех произведений писателя: «Например, замена гоголевского чуден словом прекрасен не так явно ослабляет текст, как замена словом красив , так как стиль Гоголя отличает гиперболичность».

Достоевский также отдавал предпочтение словам «предельного значения», выбирая из ряда синонимов наиболее сильные. Например: Сомнений оставалась целая бездна; Он [Разумихин] знал бездну источников; Пить он [Разумихин] мог до бесконечности; И он [Раскольников ] вдруг ощутил, что мнительность его… разрослась в одно мгновение в чудовищные размеры; В ужасе смотрел Раскольников на прыгавший в петле крюк запора; Вдруг в бешенстве она [Катерина Ивановна ] схватила его [Мармеладова ] за волосы и потащила в комнату;… плюнул и убежал в остервенении на самого себя.

У Пушкина (в прозе), у Л. Толстого нет такого пристрастия к «сильным» синонимам, поскольку стиль повествования у них иной, он более спокоен, что также художественно обосновано. Однако многокрасочная палитра индивидуальных авторских стилей так или иначе отражает синонимические богатства русского языка.

Выразительные возможности языка позволяют и нам по достоинству оценить мастерство писателя, ведь мы всегда можем задуматься: а почему он предпочел именно это слово, а не его синоним? Выразительность, или, как говорят лингвисты, экспрессивность речи зависит не только от синонимов, которые использовал автор, но еще и от тех слов-конкурентов, которые автор отверг по каким-то эстетическим мотивам. Синонимы в речи воспринимаются как бы «на фоне» своих слов-братьев, что объясняется устойчивыми связями близких по значению слов, входящих в сложную лексическую систему.

Контрастные слова

Особое место в русском языке занимают антонимы (от греч. анти - против и онима - имя) - слова, противоположные по значению, например: хороший - плохой, быстро - медленно, смеяться - плакать, правда - ложь, добрый - злой, говорить - молчать. Антонимия отражает существенную сторону системных связей в русской лексике.

Современная наука о языке рассматривает синонимию и антонимию как крайние, предельные случаи взаимозаменяемости и противопоставленности слов по их содержанию. При этом если для синонимических отношений характерно семантическое сходство, то для антонимических - семантическое различие.

Большинство антонимов характеризуют качества (новый - старый), пространственные и временные отношения (близко - далеко, утро - вечер). Есть противоположные наименования действий, состояний (радоваться - горевать), антонимы со значением количества (много - мало).

Существование антонимов в языке обусловлено характером нашего восприятия действительности во всей ее противоречивой сложности, в единстве и борьбе противоположностей. Поэтому контрастные слова, как и обозначаемые ими понятия, не только противопоставлены, но и тесно связаны между собой: слово добрый вызывает в нашем сознании слово злой. Далеко напоминает о слове близко, ускорить - о замедлить. Антонимические пары образуют названия таких явлений и предметов, которые соотносительны, принадлежат одной и той же категории объективной действительности как взаимоисключающие.

Антонимы объединяют парами, однако это не значит, что то или иное слово может иметь лишь один антоним. Синонимические отношения слов позволяют выражать противопоставление понятий и в «незакрытом», многочленном ряду (ср.: конкретный - абстрактный - отвлеченный, веселый - грустный - печальный - унылый - скучный - кручинный). Из книги Ораторское искусство автора Давыдов Г Д

Из книги Ацтеки. Воинственные подданные Монтесумы автора Сустель Жак

ОФОРМЛЕНИЕ РЕЧИ. После того, как оратор расположит материал по определенному плану, он будет иметь, так сказать, скелет своей речи. Далее необходимо придать этому скелету телесную оболочку, то есть оформить речь, дать ей законченный вид.Опытные ораторы поступают в данном

Из книги Боже, спаси русских! автора Ястребов Андрей Леонидович

ПРОИЗНЕСЕНИЕ РЕЧИ. Нередко случается, что начинающий оратор, прекрасно подготовившись к речи, все-таки, вследствие своей робости и неуверенности в успехе, не решается выступить перед публикой.Это смущение можно до некоторой степени ослабить следующими соображениями,

Из книги Средневековье и деньги. Очерк исторической антропологии автора Ле Гофф Жак

Из книги Феноменология русской идеи и американской мечты. Россия между Дао и Логосом автора Емельянов Сергей Алексеевич

Богатство – вода Наивные иностранцы, читая русскую литературу, наверное, думают, что нас, русских, более всего беспокоят вопросы о смысле жизни и какими резонами оправдать существование в мире зла. Ан нет. Не только это является нашей главной заботой.В ноябре 2010 года

Из книги Книга о хорошей речи автора Голуб Ирина Борисовна

Из книги Язык и человек [К проблеме мотивированности языковой системы] автора Шелякин Михаил Алексеевич

6. Бог, богатство, деньги и капитал Резюме многочисленных рецептов «быстрого счастья» можно свести к сакраментальному утверждению: «Существуют законы богатства. И они не менее реальны, чем законы земного притяжения и другие естественнонаучные законы. И здесь – как на

Из книги Век амбиций [Богатство, истина и вера в новом Китае] автора Ознос Эван

ЧИСТОТА РЕЧИ … Мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово. Анна Ахматова Тургенев назвал русский язык «великим, могучим, правдивым и свободным». Но язык - это стройная система средств общения; приведенная в динамику, она становится речью. А речь подвержена

Из книги автора

УМЕСТНОСТЬ РЕЧИ В речи, так же как и в жизни, надо всегда иметь в виду, что уместно. Цицерон Вы задумывались когда-нибудь над тем, какие из слов, близких или одинаковых по значению, более уместны в той или иной ситуации? Ведь мы по-разному строим свою речь, если нам приходится

Из книги автора

ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ Неправильность употребления слов ведет за собой ошибки в области мысли и потом в практике жизни. Дм. Писарев Требование правильности речи относится не только к лексике - оно распространяется и на грамматику, словообразование, произношение, ударение, а

Из книги автора

ОБРАЗНОСТЬ РЕЧИ Дивной вязью он [народ] плел невидимую сеть русского языка: яркого, как радуга, вслед весеннему ливню, меткого, как стрелы, задушевного, как песня над колыбелью, певучего и богатого. А.Н. Толстой Какую речь называют образнойНиколай Васильевич Гоголь писал:

Из книги автора

БЛАГОЗВУЧИЕ РЕЧИ Поэты наши сделали добро уже тем, что разнесли благозвучие, дотоле небывалое. У каждого свой стих… Все они, точно разнозвонные колокола или бесчисленные клавиши одного великолепного органа, разнесли благозвучие по русской земле. Н.В. Гоголь Что создает

Из книги автора

3. Понятия человеческой коммуникации, речи и их функций. Типы речи 3.1. Понятие человеческой коммуникации (речевого общения) и ее функций Человеческая коммуникация – это процесс взаимодействия и взаимосвязи людей, при котором они взаимно адаптируются друг к другу в своем

Основные источники языкового богатства

Русский язык состоит из единиц, принадлежащих к одному из его уровней: фонетичекому, словообразовательному, лексическому, морфологическому и синтаксическому. Соответственно, богатство русского языка также складывается из богатства каждого его уровня.

Фонетическое богатство - это богатство фонем (гласных и согласных звуков) их сочетаний. Воспринимая устную речь, мы прежде всего слышим ее звуки, которые характерны для данного языка.

Звуковое богатство русской речи используется и в поэзии для создания с помощью специального подбора звуков (звукозаписи) соответствующих образов.

Словообразовательное богатство , которое складывается в результате действия разнообразных процессов образования новых слов, - один из важнейших путей пополнения словарного состава языка и, следовательно, его богатства. Использование тех или иных способов словообразования позволяет от одного и того же корня образовать слова тех частей речи и с теми оттенками значения, которые могут наиболее точно выразить мысль, чувство или состояние и т.д.

Лексическое богатство - самый значимый пласт богатства языка. Лексика - совокупность слов языка, его словарный запас.

Лексика прямо или косвенно отражает действительность, реагирует на изменение в области общественной, материальной и культурной жизни, постоянно пополняется новыми словами для обозначения новых предметов, явлений, процессов, понятий.

Лексика среди других уровней языка обладает наиболее развитой и многослойной структурой, различаясь по сфере употребления, по сферам общения, по эмоциональной окраске, по степени активности в ее использовании и т.д.

В лексическое богатство также входит богатство фразеологическое.

Грамматическое богатство русского языка обеспечивается многообразием и разнообразием морфологических и синтаксических средств.

Морфологические средства представлены частями речи, грамматические категории которых позволяют выразить различные отношения значений, придать высказыванию необходимую стилистическую, экспрессивную и эмоциональную окраску.

Синтаксическое богатство русского языка определяется разнообразием синтаксических конструкций, которые непосредственно служат для общения людей. Именно в синтаксисе сосредоточены такие специальные средства языка, без которых общение не может быть реализовано.

Основные источники речевого богатства .

Речевое богатство основывается не только на языковых, но и на собственно речевых единицах. В него входит интонационное богатство, семантическое, стилистическое, жанровое, тематическое и т.п., отражающие все параметры речи. Речевое богатство в целом - это гораздо более широкое и емкое понятие, чем языковое.

Существуют пласты таких средств, которые относятся исключительно к речи. Все их даже перечислить невозможно, поскольку какую бы сторону речи мы ни взяли, сразу увидим многообразие различных средств и способов ее обогащения.

Это стороны богатства речи определяются разнообразием самих ситуаций и составляющих этих ситуаций. Речь сама по себе бесконечно разнообразна:

По целям, поскольку и содержательная насыщенность, и выражение чувств и воли ее автора имеют множество вариантов по направленности воздействия речи, ее интенсивности, по смыслам и оттенкам их значений;

По тематике (предмету речи), поскольку высказывание не может быть посвящено абсолютно всем фактам, событиям и явлениям жизни;

По формам, стилям и жанрам;

По набору словесных и несловесных средств, средствам выразительности и т.д.

Соответственно, устная и письменная речи имеют свой особенности и разнообразный репертуар свойственных каждой из них речевых жанров.

Особенности монологической и диалогической форм речи рождают богатство средств авторизации и диалогизации сообщения и т.д.

Но самым главным источником речевого богатства становится проявление индивидуальности - в индивидуальной манере речи, в личностных смыслах и ассоциациях, выражаемых речью и воспринимаемых через речь. Влияние личности на индивидуальную речь состоит не только в знании языка. Но и в отражении деятельности сознания, в оригинальности или штампованности мышления, в направленности, окрашенности и степени яркости эмоций, в отношении к собеседникам и т.д.

Богатство речи проявляется не только при создании текстов, но и при их восприятии, потому что чем богаче языковой и речевой багаж, тем проще и точнее происходит узнавание и распознание различных элементов речи, и особенно - их перекодирование на «свой язык».

Богатство речи проявляется в речи конкретного человека или в конкретном тексте. При этом богатство речи как достоинство предполагает не только разнообразие использованных языковых и речевых средств, но и их уместность и обоснованность.

Чистота речи.

Чистота - это качество речи, которое, при его несоблюдении, оказывается, судя по опросам, самым заметным для слушателей. Недостаток чистоты речи часто вызывает раздражение, поскольку употребление тех или иных «нечистых», «грязных» средств вызывает этическую и эстетическую «брезгливость» и неприятие, а это отражается на коммуникативных отношениях - нарушается (не возникает) взаиморасположенность партнеров друг к другу, следовательно - страдает общение в целом.

Все эти группы лексики объединяет то, что в качестве нарушителей «чистоты» они обычно являются инородными, иностилевыми включениями в речь. Другими словами, для того чтобы они расценивались как своеобразные «пятна», нужно, чтобы «основная ткань» текста была «чистой», то есть, чтобы в основе речи лежал русский литературный язык со стилистически нейтральной лексикой.